Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'auto-apprentissage dans les recherches en cours dans des programmes " (Frans → Nederlands) :
Ce n'est pas destiné à minimiser la nécessité essentielle d'une formation large, ni la valeur de l'auto-apprentissage dans les recherches en cours dans des programmes de haute qualité.
Niet om de essentiële eis van een brede opleiding te ontkrachten, of de waarde van deelname aan programma's van hoge kwaliteit in lopende onderzoeken.
Alors j'aimerais partager avec vous une histoire d'un cours d'informatique basé sur l'auto-apprentissage et l'autonomie que j'ai créé avec mon brillant collègue Noam Nisan.
Ik wil jullie een verhaal vertellen over een zelfstudie-, zelfredzaamheid-informaticacursus die ik samen met mijn briljante collega Noam Nisan heb ontworpen.
J’ai fait des recherches pour trouver la première ocurence du mot « technologie », c’était en 1829. Il a été inventé par un type qui démarrait un programme, un cours, qui rassemblait toutes sortes d’arts et métiers, et d'industrie. Il a appelé ça « technologie ». Et ceci est le tout premier emploi du mot. Alors, qu’est ce que c’est que cette chose-là qui nous consume tous, et qui nous irrite tant?
Ik heb opgezocht wanneer het woord technologie voor het eerst werd gebruikt, en het was in 1829. Het was een uitvinding van een man die een curriculum opstartte, een cursus die alle soorten van kunsten en ambachten en industrie omvatte. Hij noemde het technologie. Dat is het allereerste gebruik van het woord. Wat is dan toch die kwestie die ons allen verteert en lastigvalt?
Mais une réponse que l'on peut faire à cela, et je l'ai donnée moi-même lors de confére
nces, c'est que les gens parlent des avantages de ces
programmes po
ur la réduction des aides spécialisées et des cours de soutien éducatif, les maternelles sont intéressantes pour les parents, peut-être aurons-nous des effets de migration
par des parents qui recherchent de bonnes maternell ...[+++]es. Et je pense que tout cela est exact, Mais, dans un certain sens, on passe à côté de l'essentiel. En fin de compte, c'est une chose dans laquelle nous investissons maintenant, pour l'avenir.
Een mogelijke reactie hierop die ik zelf soms aanvoerde in lezingen, is dat je wijst
op de voordelen van deze programma's, zoals het drukken van de kosten voor speciaal onde
rwijs en bijlessen, ouders die om kleuteronderwi
js geven. Misschien zien we migratie van ouders op zoek naar goed k
leuteronderwijs. Ik denk dat dit waar is, ma ...[+++]ar in zekere zin slaan ze de plank mis. Uiteindelijk is dit investeren in de toekomst.Daphne Koller encourage les meilleures univers
ités à mettre leurs cours les plus fascinants en ligne gratuitement — pas seulement comme un service, mais comme un
moyen de faire des recherches sur la façon dont le
s gens apprennent. Chaque frappe de touche de clavier, les questionnaires de compréhension, les forum d'entraide et l'auto-évaluation des devoirs construisent un
ensemble de données ...[+++]sans précédent sur le traitement de la connaissance et, plus important encore, comment elle est absorbée.
Daphne Koller krijgt het van topuniversiteiten gedaan dat ze hun meest intrigerende cursussen gratis online zetten — niet alleen als dienst, maar ook om te kunnen onderzoeken hoe mensen leren. Elke toetsaanslag, elke test, elke discussie op een studentenforum en zelfbeoordeelde taak draagt bij tot een gegevensbestand zonder voorgaande over hoe kennis wordt verwerkt en, belangrijker, wordt geabsorbeerd.
Comment chercher une vie extra-terrestre si e
lle ne ressemble en rien à ce que nous connaissons ? À TEDxUIUC [TED à l'Université de l'Illinois à Urbana-Champaign] Christoph Adami nous montre com
ment il utilise ses recherches sur la vie artificie
lle (des programmes d'ordinateurs qui s'auto-reproduisent) pour trouver une si ...[+++]gnature, un marqueur biologique , sans aucune de nos idées préconçues sur ce qu'est la vie.
Hoe kunnen we zoeken naar buitenaards leven als het helemaal niet lijkt op het leven dat wij kennen? Op TEDxUIUC laat Christoph Adami zien hoe hij zijn onderzoek over kunstmatig leven - zelf-replicerende computerprogramma's - gebruikt om een signatuur, een 'biomarker', te vinden die vrij is van onze vooroordelen van wat het leven is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'auto-apprentissage dans les recherches en cours dans des programmes ->
Date index: 2021-03-09