Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'ai regardé assis " (Frans → Nederlands) :
Je l'ai regardé, assis à côté de moi.
Ik keek naar hem terwijl hij naast me zat.
Et tout d'un coup, d'un coin de rue, arrive ce jeune homme, paralysé, tout comme moi, dans cet espèce de fauteuil roulant tricycle à pédale en métal, en bois et en cuir, et il pédale vers moi aussi vite qu'il le peut. Il dit , Hé monsieur ! Mons
ieur ! » Et je l'ai regardé, il ne savait rien dire
d'autre en anglais, mais il n'avait pas besoin de connaître l'anglais, non, non, non, non, no
n. Nous nous sommes assis là et avons comparé ...[+++] nos roues, pneus, rayons et tubes.
Ineens dook deze jonge man op. Verlamd, net als ik. Hij reed in een driewieler-rolstoel van metaal, hout en leer. Hij reed zo snel als hij maar kon naar mij toe. Hey, mister! Mister! Ik keek hem aan. Meer Engels kende hij niet, maar dat was niet nodig. We vergeleken wielen en banden, spaken en binnenbanden.
Je me suis alors assis et j'ai regardé, fasciné.
Toen keek ik gefascineerd toe.
J’ai regardé en face son fils assis à coté d’elle, il était déchiré par le chagrin et la confusion.
Zijn gelaat was vertrokken van verdriet en verwarring.
Puis j'ai été dans le lobby du magazine Men's Fitness, le même magazine qui nous avait placés sur la liste cinq
ans auparavant. Et assis dans le lobby en attendant de parler au journaliste, je remarque une copie de la dernière édition du magazine juste là sur la table, et lorsque je le prends et regarde le titre en haut, je lis, « Les villes les plus grosses en Amérique: Vivez-vous dans l'une d'entres elles ? » Je savais que je vivais dans l'une d'entre elles, donc j'ai pris le magazine
et j'ai commencé à regarder, et nous n'y étions ...[+++]pas.
En ik ben naar de lobby gegaan van Men's Fitness magazine, hetzelfde tijdschrift dat ons vijf jaar eerder op die lijst had gezet. Terwijl ik daar in de lobby zit te wachten op de verslaggever, zie ik een exemplaar van het huidige nummer op tafel liggen. Ik pak het op en kijk naar de kop op de voorkant, en er staat: Amerika's dikste steden: woon jij er? Dat wist ik wel, dus ik pak het tijdschrift op en begin te lezen, maar we stonden er niet bij.
E
n fait, ça me rappelle quand, je ne sais pas, il y a quelques années j'ai donné une conférence dans une école à Palo Alto dans laquelle il y avait une douzaine d'enfants de 11 ans. Je devais parler à ces enfants pendant une heure. A 11 an
s, ils étaient tous assis en demi-cercle me regardant avec leurs grands yeux, et j'ai commencé, il y avait un grand tableau derrière moi, et j'ai commencé à écrire un 1 suivi de 22 zéro derrière, et j'ai dit « Tr
ès bien, maintenant regardez, c'est le ...[+++] nombre d'étoiles dans l'univers visible, et ce nombre est tellement grand qu'il n'y a même pas de nom ». Et un de ces gamins a levé sa main et a dit, « Et bien, en fait il y en a un. C'est un Sextra-quadra-hexa-quelque chose ou autre». Pas vrai ?
Een paar jaar geleden gaf ik een lezing op een school in Palo Alto. Er waren ongeveer 12 kinderen van 11 jaar die kwamen luisteren. Ik kwam voor een lezing van een uur. Elfjarigen, die in een halve cirkel om mij heen zaten en naar me keken met grote ogen. Ik begon, er stond een whiteboard achter mij. Ik schreef een 1 met 22 nullen erachter en zei: Kijk, dit is het aantal sterren in het zichtbare heelal, en dit getal is zo groot dat er niet eens een naam voor bestaat. Eén van deze kinderen stak zijn hand op en zei: Er is eigenlijk wel een naam voor. Het is sextra-quadra-hexa of zoiets.
J'ai tapé ces mots à l'avance, parce que je ne pensais pas que ce serait palpitant d'être assis ici à me regarder taper sur l'ordi. La voix a été créée par une entreprise écossaise qui s'appelle CereProc. J'apprécie le fait que la plupart des mots que vous entendez ici ont d'abord été prononcés lorsque je commentais 'Casablanca' et 'Citizen Kane'. C'est la première voix qu'ils ont créée pour un individu.
Ik heb deze woorden vooraf getypt, want ik denk niet dat het spannend zou zijn om te zitten kijken terwijl ik typ. De stem is gemaakt door een bedrijf in Schotland genaamd CereProc. Ik heb er een goed gevoel bij dat veel van de woorden die je hoort, voor het eerst gesproken werden terwijl ik commentaar gaf op 'Casablanca' en 'Citizen Kane'. Dit is de eerste stem die ze voor een individu hebben gemaakt.
On a marché sur 120 km jusqu'à ce qu'on arrive au Soudan. C'était le premier endroit où on a pu avoir de l'eau et des victuailles. Puis il continue son histoire,
et tout le monde le regarde comme s'il était un héros probablement pour la première fois de sa vie. Puis il ajoute - parce que des bénévoles sont aussi avec nous, des adultes, e
t qu'ils sont aussi assis là en train de l'écouter. Et il dit : Et c'était seulement le début de nos épreuves jusqu'à ce qu'on arrive en Israël. et c'est seulement maintenant , dit-il, que je commence
...[+++]à comprendre où j'en suis, et ça me plaît bien. Comprenez que lorsqu'il a dit ça, j'ai eu la chair de poule, parce qu'il dit ça en face des montagnes de Moab.
We liepen 120 km totdat we Soedan bereikten. Dit was de eerste plaats waar we water en voorraden konden krijgen. Hij vertelt verder en iedereen kijkt na
ar hem als een held, waarschijnlijk voor de eerste keer in zijn leven. Hij zegt: - want ik heb ook vrijwilligers die met mij meerijden, volwassenen, die daar zitten en naar hem luisteren. Hij zegt: En dit was nog maar het begin van onze beproeving totdat we uiteindelijk in Israël uitkwamen. En pas nu, zegt hij: begin ik te begrijpen waar ik ben, en ik vind het eigenlijk leuk. Ik herinner mij dat toen hij dat zei, ik kippenvel voelde op mijn lichaam omdat hij het zei met op de achtergrond
...[+++]het Moab-gebergte.(Rires) Et je me suis demandé, « Qu'est-ce que se passe ? » Je me suis alors assis à l'ordinateur, j'ai commencé à regarder, et tout d'un coup beaucoup de gens me parlaient, je ne connaissais pas la plupart d'entre eux et quelques uns venaient d'Iran, ce qui est -- Quoi ?
(Gelach) Ik dacht: wat is hier aan de hand? Ik ga naar de computer om het beter te bekijken. Ineens heb ik contact met heel veel mensen. De meesten ken ik niet. Een paar kwamen er uit Iran, dus ik dacht: wat?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'ai regardé assis ->
Date index: 2024-12-05