Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j’ai construit une maison autour » (Français → Néerlandais) :
Nous avons acheté ce tout petit bungalow à Santa Monica et pour environ 50 000 dollars, j’ai construit une maison autour
We hadden een heel klein bungalowtje gekocht in Santa Monica en voor 50.000 dollar of zo bouwde ik er een huis omheen.
Alors, écoutez, tout le travail que je vous ai montré, les trucs que j'ai construits, ici tout autour de moi sur scène, et les autres projets dans lesquels mon labo est impliqué sont tous le résultat direct du fait que je joue avec votre poubelle.
Maar al het werk dat ik jullie heb laten zien, alle dingen die ik heb gebouwd om mee te werken en de andere projecten waar mijn lab bij betrokken is, zijn allemaal een direct gevolg van mijn spel met jullie afval.
Ensuite, j'ai utilisé des fibres de mon pull. Que j'ai tenues et étirées. Et j'ai fait les poutres autour de la maison. Et les véritables fenêtres et le balcon ont dues être construites en quelque sorte. J'ai utilisé une toile d'araignée porte-bonheur pour attacher effectivement certaines choses. Ce qui m'a rendu fou. Mais j'ai réussi à le faire.
Toen gebruikte ik vezels uit mijn trui. Die spande ik. Zo maakte ik de balken die om het huis zitten. De ramen en het balkon moesten gemaakt worden. Ik gebruikte het web van een dwergspin om dingen te bevestigen. Dit dreef mij tot waanzin. Maar het is me gelukt.
Je vivais en Irlande. J'y ai construit les premières maisons en balles de paille, et des bâtiments en torchis, ce genre de choses.
Ik heb in Ierland gewoond, bouwde er het eerste strobalenhuis in Ierland, en stamplemen gebouwen en zulke dingen.
Après que j'ai pris cette photo, ils ont construit un mur autour de l'Église mondiale de Dieu pour imiter la configuration des mosquées en Afghanistan ou en Irak.
Nadat ik deze foto nam, bouwde men een muur rondom de Wereldkerk van God om de opzet van moskeeën in Afghanistan of Irak na te bootsen.
Voilà comment je me tiens devant v
ous. Donc, c'est la Maison de Tata. (Applaudissements) Innovation, compassion et pas
sion. Ils combinent tout cela. Et c'est la compassion qui les gênait, parce que
quand il a vu - en fait, il m'a dit il y a huit ou neuf ans de ça, alors qu'il conduisait lui-même sa voiture - il conduit sa voiture lui-même, soit dit en passant - et il a vu sous la pluie, une famille comme celle que je vous ai montré
...[+++] trempés avec un bébé. Et alors il a dit : Eh bien, je dois leur donner une voiture qu'ils puissent se permettre, une voiture lakh, une voiture à 2000 dollars. Bien entendu, dès que vous dites quelque chose comme ça les gens disent que c'est impossible, et c'est ce que Suzuki a dit. Il a dit, oh, il va probablement fabriquer un véhicule à trois roues avec des roues Stepney. Et vous pouvez voir ici le dessin humoristique. Eh bien, ils n'ont pas construit cela. Ils ont construit une vraie voiture. La Nano.
Daardoor sta ik hier nu. Dat is de Tata Group. (Applaus) Innovatie, medeleven en passie. Dat is wat zij combineren. En dat medeleven was hun drijfveer. Ratan vertelde me acht of negen jaar geled
en, dat hij in zijn auto reed -- hij rijdt trouwens zelf -- en dat hij in de regen een gezin zag staan zoals op de foto van net. Doorweekt en met een klein kind.
Hij wilde een auto maken die zij konden betalen. Een auto van één lakh, van 2000 dollar. Als je met zo'n idee komt, zegt men meteen dat het onmogelijk is. Zo ook de mensen bij Suzuki.
...[+++]Ze zeiden: 'Hij gaat vast een driewieler maken met een reserveband'. Hier ziet u de afbeelding. Maar ze bouwden een echte auto. De Nano.Ce qui m'a le plus ému c'est que malgré ces conditions d'apparence inhospitalière, j'ai été accueilli à bras ouverts dans une maison qui était construite avec amour, avec soin, et avec une passion sans bornes.
Wat me het meest raakte, was dat ondanks de schijnbaar onherbergzame omstandigheden ik met open armen welkom geheten werd in een huis dat gemaakt was met liefde, zorg en ongeremde passie.
J
'ai réalisé que pour les accros à l'aménagement du territoire, certaines choses que
je faisais dans ces maisons abandonnées, n'étaient pas ce pour quo
i elles avaient été construites, et qu'il y a des règles q
ui disent : Hé, une maison d'habitation doit rester comme telle. Mais alors qu'est-ce qu'on fait dans les quartiers où pe
...[+++]rsonne ne veut habiter ?
Voor de bestemmingsplan-verslaafden onder jullie: ik besefte dat sommige dingen die ik deed in deze verlaten gebouwen, niet onder de bestemming vielen waarvoor ze er waren neergezet en dat er stedelijk beleid is dat aangeeft: Hé, een woongebouw moet woongebouw blijven. Maar wat moet je doen in een buurt waar niemand wil wonen?
Ceci est le bloc 17, maison numéro Un. Vous dites : OK. Mais en marchant dans le voisinage, j'ai remarqué que les numéros de maison ne suivaient aucun ordre. Il répond : Bien sûr qu'elles suivent un ordre. Elles suivent l'ordre dans lequel elles ont été construites.
Daar is blok 17, huis nummer 1. Jij: Maar toen ik rondwandelde, zag ik dat de huisnummers niet op elkaar volgen. Hij: Toch wel: in de volgorde waarin ze zijn gebouwd.
Et quand nous lui avons demandé : « Ok, de quoi d’autre avez-vous besoin? » Et elle a dit: « Et bien, maintenant, j’ai besoin d’une maison. » Alors, il y a 7 ans, Agnes a construit le premier foyer V-Day à Narok, au Kenya, en terre Masai.
Dus zeiden we: wat kunnen we nog meer doen? Ze zei: Ik heb een huis nodig. Zeven jaar geleden opende Agnes het eerste V-dag-vluchthuis in Narok, Kenia, in het gebied van de Masai.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j’ai construit une maison autour ->
Date index: 2024-11-28