Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «juste une métaphore que je vais vous donner maintenant » (Français → Néerlandais) :
Cher public, ce n'est pas juste une métaphore que je vais vous donner maintenant, c'est vrai.
Wel mensen, dit is geen metafoor die ik jullie geef, het is waar.
Je sais, c'est difficile, et vous aurez peut-être du mal à replier votre main dessus, mais c'est crucial. Et il est crucial que vous écriviez votre lettre à la main. C'est tellement iné
dit de voir ça, que quelqu'un ait pris un appareil analogique et m'ait écri
t. Deuxièmement, je vais recommander que vous vous mettiez dans une position proactive et que vous écriviez à vos élus au moins une fois par mois. Voilà ce que je vous promets. SI vous êtes constant et faites cela, dans trois mois l'élu commencera à vous appeler quand cette quest
...[+++]ion sera soulevée, et il dira, Qu'en pensez-vous? Maintenant, je vais vous donner un modèle à suivre en quatre paragraphes.
Ik weet het, die zijn lastig, en het
is moeilijk ze goed tussen je vingers te klemmen, maar eigenlijk is dit cruciaal. En het is essentieel dat je je brief met de hand schrijft. Het is zo vernieuwend dat iemand een analoog apparaat heeft vastgenomen en me heeft geschreven. Ten tweede, raad ik je een pro-actieve houding aan en je verkozen politicus maandelijks te schrijven. Ik beloof je. Al
s je dit consequent doet, zal je verkozene je binnen drie
maanden bellen zodra het pr ...[+++]obleem op tafel komt en je vragen: Wat denk jij? Ik geef je een werkwijze met vier paragrafen.Je veu
x vous dire un mot, juste un mot. Oui monsieur? Vous écoutez bien? Oui. Les réseaux ad hoc sans fil poste à poste auto-configurables. (Rires) On les appelle aussi des réseaux maillés
. Dans ces réseaux, chaque appareil alimente et étend le réseau. Vous en avez sans doute déjà
entendu parler. Je vais vous donner quelques exemples. Alan Kay vous parlera plus tard aujourd'hui. Quand un enfant ouvre un de ces ordinateurs portables
...[+++], il communique avec chaque enfant de la salle, de l'école, et du village.
Ik wil je één woord zeggen, slechts één woord. Ja, meneer? Luister je? Ja, ik luister. Ad hoc peer-to-peer zelfconfigurerende draadloze netwerken. (Gelach) Deze worden ook wel vermaasde netwerken genoemd. In een vermaasd netwerk, draagt elk apparaat bij en breidt het netwerk verder uit. Misschien hoorde je er al eerder iets over. Ik ga je enkele voorbeelden geven. Je zult later vandaag horen van Alan Kay. Als een kind deze laptop opent, communiceert het met elk ander kind in de klas, binnen de school, binnen dat dorp.
Donc nous avons célébré ça. Mais maintenant, lorsque l'on voit cette courbe de tendance, comment en mesurer le progrès? Je vais vous donner des détails, car les Nations Unies font de cette manière. Ils commencent en 1990 et mesurent jusqu'en 2009.
Dus vierden we. Maar nu we die trendlijn eenmaal hebben, hoe meten we nu vooruitgang? Ik ga hier wat verder in detail, omdat de VN het zo doen. Ze beginnen in 1990 en meten tot 2009.
Maintenant, l'exemple que je vais vous donner est quelque chose qui est issu du travail que nous effectuons.
Nu wil ik een voorbeeld geven van het werk dat we zelf doen.
Voici une question qui était posée dans l'Enquête Nationale, qui est une enquête auprès de nombreuses femmes indiennes. Votre enfant a la diarrhée. Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ? Juste pour ne pas vous mettre dans l'embarras, je vais vous donner la bonne réponse. C'est augmenter.
Hier een vraag die werd gesteld in de Nationale Sample Survey. Dit is een enquête van een groot aantal Indiase vrouwen. Uw kind heeft diarree. Gaat u dan de hoeveelheid vloeistof verhogen, behouden of verlagen?” Om jullie niet in verlegenheid te brengen, geef ik het juiste antwoord. Het is ‘verhogen’.
Bon, maintenant je vais vous donner un spoiler.
Ik ga nu iets verklappen.
Je vais vous donner juste un exemple.
Ik geef je slechts een voorbeeld.
Et dans ce genre de chaudron de moments, d'endroits, et d'actes de décélé
ration, repose ce à quoi beaucoup de gens fon
t maintenant référence en parlant du Mouvement Lent International. Maintenant si vous me permettez un petit acte d'
hypocrisie, je vais juste vous donner un rapide aperçu de ce qui -- ce qui est en train de se passer dans le Mouvement Lent. Si vous pensez à la nourriture, plusieurs d'entre vous a
...[+++]urons entendu parler du mouvement Slow Food . Démarré en Italie, mais qui s’est propagé à travers le monde, et qui a maintenant 100 000 membres dans 50 pays. Et il est mû un message très simple et intelligent, qui est qu'on obtient plus de plaisir et plus de santé de notre nourriture quand on la cultive, la cuisine et la consomme à une vitesse raisonnable.
En in deze soort van mengelmoes van gedachten, en plaatsen, en handelingen van vertraging, ligt waar vele mensen nu naar refereren als de Internationale Traagheidsbeweging. Nu als u me een kleine daad van schijnheiligheid toelaat, zal ik u een heel kort overzicht geven van wat -- wat er gebeurt binnen de Traagheidsbeweging. Als je denkt aan voedse
l, zullen velen van jullie gehoord hebben van de Slow Food-beweging. Gestart in Italië, maar verspreid over de hele wereld, en heeft nu 100 000 leden in 50 landen. En het wordt gedreven door een erg simpele en verstandige boodschap, welke is dat we meer genot en gezondhe
id krijgen ...[+++] via eten wanneer we het kweken, koken en consumeren op een redelijk tempo.Alors, je vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné
parce que je devais donner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus. Et je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit : Et bien, je vous ai déjà vu parler, et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que tout le monde pensera que vous êtes ennuyeuse et hors sujet. (Ri
...[+++]res) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator van een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik we
et niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er dan niemand komt. Ze zullen denken dat je saai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je ee
...[+++]n verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
juste une métaphore que je vais vous donner maintenant ->
Date index: 2025-07-13