Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «juste devant » (Français → Néerlandais) :
Mais juste devant, quelqu'un qui était assis là empêcha les rayons d'atteindre la pierre.
Maar op het trapje ervoor, zat iemand die de stenen afschermde van de stralen.
Juste le mois dernier, j'ai installé ces Quatre Cavaliers de l'Apocalypse dans la Tamise, au centre de Londres, juste devant la Chambre du Parlement, mettant un message puissant sur le réchauffement climatique devant les personnes ayant le pouvoir de changer ces choses.
Verleden maand nog installeerde ik deze Vier Ruiters van de Apocalyps in de Theems, in hartje Londen, vlak voor de Parlementsgebouwen, waarmee ik een sterk signaal over klimaatverandering afgaf, voor de neus van de mensen die de macht hebben om dingen te helpen veranderen.
Juste à l'extérieur de cette pièce, je lis 500 ms/h, juste devant la porte.
Net buiten de deur meet ik 500 microsievert per uur.
L'IRM nous a plu aussi car il n'y a pas de radiation. Contrairement aux scanner, radios, thalliums, pour les femmes, dont les seins sont juste devant le cœur, on réfléchit bien avant de prescrire tout examen causant des radiations, même à petite dose. On se réjouit donc d'avoir l'IRM. On ne peut pas encore le commander, mais les recherches sont en cours et étudier les femmes fera avancer les choses pour les deux sexes.
De tweede reden dat we van de MRI hielden, is dat er geen straling is. Dus niet zoals een CAT-scan, x-stralen, thalliums waarbij bij vrouwen de borst in de weg zit om naar het hart te kijken. Elke keer als we iets doen met zelfs maar een kleine hoeveelheid straling, zeggen we: Hebben we deze test écht nodig? We zijn opgetogen over MR. Je kunt het nog niet bestellen maar het is een gebied van actief onderzoek waarbij het bestuderen van vrouwen vooruitgang zal brengen voor vrouwen én mannen.
(Rires) Mais si je vous dis ça, c'est que la communauté médicale, mon père à titre d'exemple, parfois ne voit pas ce qui est juste devant ses yeux.
(Gelach) Waarom ik dit vertel, is dat de medische gemeenschap met mijn vader als voorbeeld het voor de hand liggende soms niet opmerkt.
Elle marchait juste devant lui.
Voor hem liep zij.
De façon à ce que, si vous êtes en vacances, et que quelqu'un s'effondre, que ce soit l'un de vos proches, ou quelqu'un juste devant vous, vous puissiez en trouver un.
Zodat, waar je ook op vakantie bent, wanneer iemand neervalt, het kan je eigen familielid zijn of eender wie voor je neus, je deze kan vinden.
Les avancées scientifiques, de celles qui peuvent sauver des vies, se trouvent parfois juste devant nos yeux, attendant d'être découvertes, dans la collection des anecdotes humaines par exemple, ou dans les adaptations éprouvées par le temps que nous observons dans le monde qui nous entoure.
Een wetenschappelijke doorbraak van het soort dat levens kan redden, ligt soms zomaar klaar om ontdekt te worden. Bijvoorbeeld in de verzameling van menselijke anekdotes, of in de geëvolueerde aanpassingen die we in de natuur rondom ons zien.
on est passé à côté d'un arrêt de bus, et on a vu un bus exploser juste devant nous.
We liepen langs een bushalte en zagen hoe een bus voor onze ogen ontplofte.
En 2023, imaginez que vous êtes un joueur retournant vers la mêlée, votre prochain coup est affiché juste devant vos yeux sur votre visière en plastique que vous portez déjà actuellement.
Stel je 2023 voor: je ben speler en loopt terug naar je groep en je volgende spel wordt recht voor je gezicht getoond op het doorzichtige vizier dat je al draagt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
juste devant ->
Date index: 2024-06-24