Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "joie de vivre dans sa manière de travailler " (Frans → Nederlands) :
En passant du temps avec Vivian, j'ai vu qu'elle avait une forme de joie de vivre dans sa manière de travailler.
Terwijl ik tijd doorbracht met Vivian, zag ik dat ze een soort joie de vivre had in hoe ze werkte.
On le surnommait « Le Monarque Joyeux » pour sa joie de vivre et en particulier, pour son amour de la musique.
Zijn bijnaam was De vrolijke vorst vanwege zijn levenslust en, met name, zijn liefde voor muziek.
La joie de vivre brésilienne s'exprime jusque dans sa gastronomie, de ses viandes grillées aux cocktails servis dans une noix de coco.
De lokale levenslust komt tot uitdrukking in de keuken, in de vorm van een traditioneel feestmaal van gegrild vlees, of gewoon een koel drankje direct uit een kokosnoot.
Bassam Tariq est blogueur, réalisateur et boucher halal — mais un fil rouge unit son travail : sa joie en la diversité, en la nature humaine de nos expériences individuelles. Dans cette conversation charmante, il partage des extraits de son film « Ces oiseaux volent » et des images de sa visite de 30 mosquées en 30 jours — et nous rappelle de considérer la belle complexité présente en chacun de nous.
Bassam Tariq is blogger, filmmaker en halal-slager. Al deze beroepen komen voort uit de vreugde die hij vindt in de diversiteit en menselijkheid van al onze eigen ervaringen. In deze charmante talk deelt hij fragmenten uit zijn film 'These Birds Walk' en foto's van zijn tour door 30 moskeeën over 30 dagen, waarmee hij ons eraan herinnert dat we onze prachtige interne complexiteit moeten waarderen.
Je me suis spécialisée dans les vingt ans parce que je crois que chacun de ces 50 millions de jeunes mérite de savoir ce que les psychologues, les sociologues, les neurologues et les spécialistes de la fertilité savent déjà : assumer sa vingtaine est une des choses les plus simples, mais aussi les plus transformantes, qu'on puisse vivre pour son travail, sa vie amoureuse, son bonheur et peut-être même le monde.
Ik ben gespecialiseerd in twintigers, want ik geloof dat elk van deze 50 miljoen twintigers het verdient om te weten wat psychologen, sociologen, neurologen en vruchtbaarheidsspecialisten allang weten: je leven in de hand hebben als twintiger, is het eenvoudigste en tegelijkertijd meest transformerende dat je kunt doen voor je werk, de liefde, je geluk, misschien zelfs voor de wereld.
Ce cœur compatissant qui trouve sa joie et son sens en se connectant avec les autres, et oui, votre cœur physique, qui bat et travaille si dur pour vous donner de la force et de l'énergie,
Het medelevende hart vindt vreugde en betekenis in verbinding met anderen en ja, je kloppende fysieke hart, dat zo hard werkt om je kracht en energie te geven.
Votre école ou votre lieu de
travail sont-ils divisés entre les gens créatifs et les gens pragmatiques ? Et pourtant c'est sûr, suggère David Kelley, la créativité n'est pas le domaine d'un petit nombre d'élus. En racontant des histoires de sa
carrière légendaire dans le design et de sa propr
e vie, il offre des manières de construire la confiance pour créer... (De la session The Design Studio à TED2012, curatio
...[+++]n par Chee Pearlman et David Rockwell.)
Wordt op jouw school of werk onderscheid gemaakt tussen 'creatieve' en praktische mensen? Toch, beweert David Kelley, is creativiteit zeker niet het domein van slechts een paar uitverkorenen. Met verhalen uit zijn legendarische designcarrière en zijn eigen leven, baant hij de weg voor het ontwikkelen van het vertrouwen om te creëren...(Uit de Design Studio-sessie op TED2012, met gastvoorzitters Chee Pearlman en David Rockwell).
Donc, nous avons cette capacité aussi. Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biolog
ique interne. On le voit très clairement quand on retire sa montre à quelqu'un
et qu'on l'enferme dans un bunker, bien en profondeur, pendant un mois ou deux. Les gens en fait se portent volontaire pour ça, et en général ils sortent et parlent avec enthousiasme de leur temps productif dans le trou. Donc, que ces sujets soient atypiques ou pas, ils montrent tous la même chose. Ils se lèvent un peu plus tard chaque jour -- disons environ 15 minu
...[+++]tes -- et en quelque sorte dérivent de cette manière autour du cadran au fil des semaines. Et donc, de cette manière, nous savons qu'ils travaillent sur leur horloge biologique interne, plutôt que de détecter d'une façon ou d'une autre le jour à l'extérieur.
Wij hebben deze vaardigheid ook. Bij mensen noemen we het de lichaamsklok. Je kan dit best zien als je iemands horloge wegneemt en hem opsluit in een bunker, diep onder de grond, voor een paar maanden. Mensen doen dit zelfs vrijwillig en meestal komen ze eruit terwijl ze raaskallen over hun productieve periode in het hol. Hoe atypisch deze mensen ook zouden moeten zijn, ze vertonen allemaal hetzelfde gedrag. Ze staan elke dag een beetje later op -- een kwartier of zo -- en ze drijven zo de hele klok rond, gedurende
die weken. Op deze manier weten we dat ze functioneren op hun lichaamsklokken eerder dan dat ze op één of andere manier de d
...[+++]ag buiten aanvoelen.Debbie a travaillé toute sa vie, elle paye des impôts, subvient à ses besoins, jour après jour, elle est fière de vivre le rêve américain, un rêve qui reste incomplet sans éducation supérieure.
Debbie heeft haar hele leven gewerkt, belasting betaald, leeft van maand tot maand, en is trots op de Amerikaanse droom, een droom die niet volledig zou zijn zonder hoger onderwijs.
Narrateur : Bien qu'ils travaillent dans un large bureau ouvert placé de manière spectaculaire sous le pont Oakland Bay à San Francisco, l'équipe a construit ses propres cubicles pour vivre pleinement les problèmes.
Verteller: Hoewel ze in een open kantoorruimte werken die spectaculair gelegen is onder de Oakland Bay Bridge van San Francisco, bouwde het team zijn eigen werkhokjes om de problemen helemaal te ervaren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
joie de vivre dans sa manière de travailler ->
Date index: 2021-07-27