Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «jeunes dans la vingtaine comme alex et moi avions » (Français → Néerlandais) :
Les jeunes dans la vingtaine comme Alex et moi avions toute la vie devant nous.
Twintigers zoals Alex en ik hadden veel tijd.
J
'ai tant appris de Chris et K
evin et Alex et Her
bert et de tous ces jeunes hommes. Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne
. Il a dit : « Nous avions l'impression
de ne pas exister, mais maintenant nous sentons que nous existons. » Je pense que nous avons tout faux lorsque no
us voyons ...[+++]le revenu comme la clef. Ce à quoi nous aspirons en tant qu'êtres humains, c'est d'être reconnus par les autres.
Ik leerde zoveel van Chris, Kevin, Alex, Herbert en al die jonge mannen. Alex drukte het het beste uit. Hij zei: We voelden ons minderwaardig. Maar nu zijn we iemand. Ik denk dat we allemaal verkeerd zitten wanneer we denken dat het inkomen de oorzaak is. Wat we echt verlangen, is als mens zichtbaar te zijn voor elkaar.
Une jeune fille qu'on a rencontré sur Facebook, n'était jamais allée en Israël, née et élevée en Iran, elle habite en Allemagne, elle craint les israéliens, à cause de ce qu'elle connaissait de nous, elle s'est déci
dée, après quelques mois de conversation par internet avec des israéliens, à venir en Is
raël, elle a pris l'avion, elle est arrivée à Ben Gurion et elle a di
...[+++]t, « D'accord, ce n'est pas si grave. » Il y a quelques semaines, la tension est devenue plus forte, nous avons donc commencé cette nouvelle campagne appelée Pas prêts à mourir dans votre guerre . Je veux dire, c'est plus ou moins le même message, mais nous voulions vraiment y ajouter un peu d'agressivité.
Een meisje dat we op Facebook tegenkwamen, nooit in Israël geweest, geboren en getogen in Iran, woonachtig in Duitsland, bang van Israëliërs door wat ze van ons weet, besluit na enkele maanden Internetcontact met een paar Israëliërs, om naar Israël te komen. Ze stapt op het vliegtuig en komt aan op Ben Gurion. Ze zegt: 'Oké, dat viel mee.' Enkele weken geleden liep de spanning op. Daarom startten we een nieuwe campagne: 'Niet bereid om te sterven in jullie oorlog'. Het is ongeveer dezelfde boodschap, maar we wilden wat meer agressie.
Une fois, à bord d'un avion, à Francfort, une jeune femme allemande s'est assise à côté de moi et a démarré une conversation très amicale, qui a duré presque 30 minutes, puis elle s'est retournée et n'a plus bougé pendant 12 heures.
Ik nam eens het vliegtuig in Frankfurt, in Duitsland, en een jonge Duitse vrouw kwam naast me zitten. We knoopten een zeer vriendelijk gesprek aan, ongeveer 30 minuten lang. Daarop keerde ze zich af en zat 12 uur lang stil.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
jeunes dans la vingtaine comme alex et moi avions ->
Date index: 2021-12-21