Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "je ressemble " (Frans → Nederlands) :
(Rires) Je ressemble un peu à Moïse, ou à Ted Kaczynski.
(Gelach) Ik zie er uit als Mozes, of Ted Kaczynski.
Ainsi, chaque fois que j'échoue à ressembler à mon père, Je ressemble de plus en plus à moi.
Telkens ik er niet in slaag meer te gaan lijken op mijn vader, word ik meer mezelf.
L'arc me ressemble, et je ressemble à l'arc.
Ik lijk op de boog en de boog lijkt op mij.
Me voici en Diana. Je trouve que je ressemble à la tueuse en série Myra Henley. (Rire).
Dat ben ik als Diana. Ik zie er hier uit als de seriemoordenares Myra Henley, vind ik. (Gelach).
Quand vous me voyez aujourd'hui, je ressemble au Fantôme de l'Opéra. Mais non, c'est faux. (Rires) (Applaudissements) C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule.
Als je me vandaag ziet, lijk ik op het Spook van de Opera. Maar nee, dat is niet waar. (Gelach) (Applaus) Het is menselijk om naar mensen als ik te kijken en te denken dat ik een slag van de molen heb gekregen.
On essaye encore une fois? Et si vous êtes aventuriers, vous montez d'une octave. T, E, D. Le public : T, E, D. CH : encore une fois, avec vitalité (le public : T, E, D.) Et me voilà, je ressemble à un fichu moulin à vent à nouveau, vous voyez. Maintenant nous allons mettre cela dans le contexte de la musique.
Proberen we dat nog een keer? Kijk, als je avontuurlijk bent, doe je het één octaaf hoger. T, E, D. Publiek: T, E, D. CH: Nog een keer, krachtig (Publiek: T, E, D.) Daar ga ik weer, als een verdomde windmolen. Nu gaan we dit in de context van de muziek plaatsen.
Mais à quoi aurais-je ressemblé ? » On ne peut savoir comment les choses auraient tourné si d'autres personnes avaient été au pouvoir ou d'autres décisions prises. Mais pour éviter les erreurs du passé, nous devons toujours être prêts à traduire en justice les figures historiques.
Maar hoe zou ik geklonken hebben? We kunnen nooit zeker weten hoe zaken waren verlopen met andere personen aan de macht of andere beslissingen waren genomen. Maar om herhaling van vergissingen te voorkomen, moeten we altijd bereid zijn om historische figuren te berechten.
L'un s'appelait Chaussons de Ballet . Et l'autre Adorable . (Rires) Et alors j'ai demandé à ces deux dames. Et une des dame m'a dit: Eh bien, vous devriez certainement porter Chaussons de ba
llet . Et à quoi ça ressemble? Eh bien, c'est une nuance très élégante de rose. Bon. Très bien. L'autre dame me dit de porter Adorable . A quoi ça ressemble? C'est une nuance de rose glamour. Et alors je leur ai demandé: comment puis-je les distinguer? En quoi sont-ils différents? Et elles ont dit: Eh bien, l'un est élégant, l'autre est glamour. Bon, c'est bien. Et c'est la seule chose sur laquelle elles étaient d'accord: Eh bien, si je pouvais les vo
...[+++]ir, je serais clairement en mesure de les distinguer. (Rires) Et ce que je demandais c'était de savoir si elles étaient influencées par le nom ou le contenu de la couleur. Alors j'ai décidé de faire une petite expérience.
De ene heette Balletschoentjes en de andere was Beminnelijk . (Gelach) Ik vroeg het dus aan twee dames. Een van de dames zei mij: Je moet absoluut 'Balletschoentjes
' dragen. Hoe ziet het eruit? Het is een heel elegant soort roze. OK, fantastisch. De andere dame zegt mij dat ik Beminnelijk moet dragen. Hoe ziet het eruit? Het is een glamoureus soort roze. En dus vroeg ik: Hoe kan ik ze uit elkaar houden? Waarin verschillen ze? En ze zeiden: Het ene is elegant, het andere is glamoureus. OK, dat wisten we. Het enige waarover ze het eens waren was: als ik ze kon zien zou ik ze zeker uit elkaar kunnen houden. (Gelach) Wat ik me afvroeg was of
...[+++] zij beïnvloed werden door de naam of door de betekenis van de kleur. En dus besloot ik een klein experiment te doen.Et ils essaient de comprendre, La sécurité c'est bien. Je veux faire de la publicité sur la sécurité. Comment vais-je faire de la publicité sur la sécurité ? Je pourrais donner des chiffres aux gens. Nous avons de bons résultats au crash-tests. Mais la vérité est que, vous regardez cette voiture, elle ne ressemble pas à une Volvo. Et elle ne ressemble pas à un Hummer. Donc, ce à quoi je veux que vous réfléchissiez quelques minutes c'est, comment allez-vous transmettre la sécurité de la BMW ? D’accord ?
Ze proberen iets te weten te komen. ”Veiligheid is goed. Ik wil met veiligheid adverteren. Hoe doe ik dat?” Ik kon mensen de cijfers geven. We doen het goed op crashtests. Maar de waarheid is dat als je naar die auto kijkt, hij niet op een Volvo lijkt. En ook niet op een Hummer. Denk er even over na hoe je het idee van de veiligheid van de BMW zou overbrengen? Oké?
Supposons donc que je doive l'envoyer dans un bâtiment et je n'aie aucune idée de ce à quoi ce bâtiment ressemble, Je peux demander à ce robot d'entrer, d'élaborer une carte et puis de revenir et de me dire à quoi le bâtiment ressemble.
Als ik dit een gebouw instuur en geen idee heb hoe het eruit ziet, kan ik deze robot vragen om binnen te gaan, een kaart op te stellen en me dan te komen vertellen hoe het gebouw eruit ziet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
je ressemble ->
Date index: 2024-12-11