Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «je pose une nouvelle série de questions » (Français → Néerlandais) :
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions.
Het is in deze notie van ontdekking dat ik een nieuwe set vragen opwerp.
Et sur ce site de rencontre que j'ai créé - Chemistry.com - je pose une première série de questions pour voir dans quelle mesure vous présentez ces substances et je regarde qui choisit d'aimer qui.
En op deze dating site die ik gemaakt heb, Chemistry.com genaamd, vraag ik je eerst een aantal vragen om te zien in welke mate je deze chemische stoffen uitdrukt, en ik kijk wie wie kiest om lief te hebben.
J'ai posé aux gens une série de questions, et j'ai pris des séries de photos, et je les ai interviewés en les enregistrant, et j'ai aussi pris des photos d'eux.
Ik stelde mensen een aantal standaardvragen, ik nam een aantal standaardfoto's, ik ondervroeg ze met geluid en ik nam foto's.
Je donne une conférence à de remarquables lycéens chaque été, et je leur demande, après qu'ils m'aient posé des questions -- à la fin de ma conférence, je pose des questions.
Elke zomer geef ik een praatje voor een aantal opmerkelijke scholieren. Na hun vragen en mijn praatje enzovoort, stel ik hen vragen. Na hun vragen en mijn praatje enzovoort, stel ik hen vragen.
Et voici une série d'expérience où je pose la question de -- une affiche doit-elle être carrée?
Hier is een serie experimenten waarbij ik me het volgende afvraag - moet een poster vierkant zijn?
Pourquoi est-ce que je pose toutes ces questions commerciales, au lieu de me contenter de leur montrer des pages?
Waarom stelde ik al die zakelijke vragen, in plaats van hen pagina's te tonen?
Espérons que la guerre finira un jour. La question que je pose, en tant qu'architecte, est la suivante : comment reconstruire ? Quels principes devrons-nous suivre pour éviter de répéter les mêmes erreurs ?
Hopelijk eindigt de oorlog. Als architect moet ik de vraag stellen: hoe gaan we heropbouwen? Welke principes moeten we hanteren om herhaling van dezelfde fouten te herhalen?
Je demande alors à mes étudiants, je leur ai demandé, ces deux dernières années, Combien parmi vous n'ont pas de voiture ? Et certains lèvent fièrement la main et disent je n'ai pas de voiture Puis je pose la question vraiment difficile : Combien parmi vous lavent leurs jeans et leurs draps à la main ? Personne ne lève la main.
Dan vraag ik mijn studenten -- dat heb ik de afgelopen twee jaar gedaan: Hoeveel van jullie gebruiken geen auto? Sommigen staken trots de hand op en zeiden: Ik gebruik geen auto. Vervolgens stelde ik de echt moeilijke vraag: Hoeveel van jullie wassen jullie jeans en lakens met de hand? Niemand stak zijn hand op.
L'autre est un objet en mouvement. Et la troisième est un moment. Donc voici des exemples. Quand je demande aux gens -- je pose cette question aux gens depuis 10 ans -- je leur demande : « Où allez-vous quand vous devez vraiment obtenir un résultat ? » J'entends des choses comme le porche, le pont, la cuisine. J'entends des choses comme une pièce supplémentaire dans la maison, la cave, le café, la bibliothèque.
Een andere is een bewegend voorwerp. As derde een tijdstip. Hier zijn enkele voorbeelden. Als ik mensen vraag -- en ik vraag dit al bijna 10 jaar aan mensen -- Ik vraag ze: Waar ga je naar toe als je echt iets af wilt krijgen? Ik hoor dan dingen als de veranda, het dek, de keuken. Ik hoor dan dingen als de extra kamer in het huis, de kelder, een koffiehuis, de bibliotheek.
Et ma question est la suivante -- Pourquoi ignorons-nous les océans? Et voici la raison pour laquelle je pose cette question.
Mijn vraag is: Waarom negeren we de oceanen? Ik stel die vraag om de volgende reden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
je pose une nouvelle série de questions ->
Date index: 2023-03-31