Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «je devais toujours respecter les petites » (Français → Néerlandais) :
Ma mère m'a dit, quand j'étais enfant, que je devais toujours respecter les petites choses.
Mijn moeder vertelde me als kind dat ik altijd de kleine dingen moest respecteren.
Vous savez, n
ous fournissons des services de san
té et les gens sont toujours en train de rouspéter après moi là-dessus, parce que, vous savez, je suis pour rendre des comptes et tout ça, mais n
ous fournissons des services de santé et je dois collecter des fonds importants. Les gens disaient quand ils donnaient leur argent : « Geoff, pourquoi fournis-tu ces services de santé ? » J'avais l'habitude d'inventer un truc. Je disais : « Et bien, vous savez, un enfant qui a des caries ne sera pas, euh, capable d'étudier
aussi bien ...[+++]. » Et je devais le faire car je devais trouver l'argent.
We bieden gezondheidszorg en mensen zeuren er altijd over tegen me, omdat ik me bezighoud met verantwoordelijkheid en gegevens en dat soort dingen, maar we bieden gezondheidszorg en ik moet een hoop geld ophalen. Mensen die ons financiëren, zeiden tegen ons: Geoff, waarom bied je deze mensen gezondheidszorg? Ik verzon altijd maar wat. Ik zei Nou ja, een kind met gaatjes, dat, eh, kan niet zo goed studeren. En dat moest ik doen om geld op te halen.
Si je devais avoir une fille, au lieu de Maman, elle m'appellera Point B, ainsi elle saura que peu importe ce qui se passe, au moins elle pourra toujours trouver son chemin jusqu'à moi.
Mocht ik een dochter krijgen, dan zal ze me Punt B noemen in plaats van Mama, zodat ze weet dat wat er ook gebeurt, ze altijd de weg naar mij zal kunnen vinden.
Alors, je vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a tél
éphoné parce que je devais donner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décr
ire sur notre petit prospectus. Et je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit : Et bien, je vous ai déjà vu parler, et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que tout le monde pensera
...[+++]que vous êtes ennuyeuse et hors sujet. (Rires) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator v
an een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik weet niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er dan niemand komt. Ze zullen denken dat je saai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je ee
...[+++]n verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden.J'avais une liste de ces pommes qui ont disparu. et quand je devais présenter un exposé, je la faisais circuler dans l'assistance sans dire ce que c'était. Elle était dans l'ordre alphabétique. Je demandais aux personnes présentes de regarder si leur nom, leur patronyme, le nom de jeune fille de leur mère s'y trouvaient. Et à la fin de mon exposé, je demandais «Combien de personnes ont trouvé un nom?» Il y avait toujours au moins les deux tiers de l'assistance qui levaient la main.
Vroeger had ik een lijst van al die uitgestorven appels, en wanneer ik een presentatie gaf, gaf ik de lijst door aan het publiek. Ik vertelde niet wat erop stond, maar hij was alfabetisch opgesteld. Ik vroeg de mensen om hun eigen achternaam te zoeken, de meisjesnaam van hun moeder. Op het einde van de lezing vroeg ik dan: Hoeveel mensen hebben een naam gevonden? Er was nooit minder dan twee derde van het publiek dat zijn hand opstak.
L’autre marque de fabrique des personnes populaires est qu'ils utilisent un langage non orienté. Dans mon cas, « Le Patient anglais » est mon film préféré. Mais il n'est pas opportun de le mentionner sur mon profil, parce que c'est une donnée superficiellle qui pourrait dissuader une personne d'engager une conversation avec moi, parce que ça lui déplairait de passer trois heures devant ce film. Aussi, l'utilisation d'un langage optimiste, importe beaucoup. Voici l'ensemble des mots les plus utilisés, par les femmes les plus populaires du site : « amusant », « fille » et « amour ». J'ai de ce f
ait compris, que je devais simplifier mon prop ...[+++]re profil. Rappelez-vous, je me suis présentée comme étant une personne qui parle couramment le japonais et qui maîtrise le JavaScript, et je me suis contentée de cela. En fait, le secret est qu'il s'agit d'être plus accessible et d'aider les gens à mieux vous cerner pour qu'ils puissent s'adresser à vous de la meilleur des manières. Il s'avère, que le timing est également très, très important. Ce n'est parce que vous avez accès au numéro de téléphone portable de quelqu'un, ou à son compte de messagerie instantanée, et qu'il vous arrive d'être éveillé à 2 heures du matin, que vous allez choisir ce moment pour communiquer avec lui. Les femmes populaires sur ces sites internet laissent s'écouler un temps moyen de 23 heures entre chaque communication. Et ça correspond à ce que l'on ferait normalement dans un processus classique de courtisanerie. Enfin, il y avait les photos. Toutes les femmes populaires étaient un tant soit peu dénudées. Elle avaient tous l'air vraiment belles, ce qui semblait contraster avec le type de photos que j'avais choisi pour mon profil. Une fois que j'ai eu toutes ces informations, j'ai pu créer un super profil; C'était toujours moi, mais c'était un moi optimisé pour cet écosystème.
Wat de mensen die dit goed kunnen ook doen, is dat ze niet specifieke taal
gebruiken. In mijn geval bijvoorbeeld, is de The English Patient mijn lievelingsfilm, maar het werkt niet om da
t in een profiel te zetten, omdat het een oppervlakkig gegeven is. Iemand kan het met me oneens zijn en niet met me uit willen gaan, omdat hij geen zin heeft om de drie uur durende film uit te zitten. Ook optimistisch taalgebruik is belangrijk. Dit is een woordwolk die de meest populaire woorden laat zien die de meest populaire vrouwen gebruiken, zoals
...[+++] plezier en meisje en liefde. Ik realiseerde me dat ik me in mijn profiel niet dommer hoefde voor te doen. Ik was tenslotte iemand die zei dat ik vloeiend Japans spreek en JavaScript kan en ik voelde me daar goed bij. Het verschil is dat het gaat om toegankelijker te zijn en mensen te laten zien wat de beste manier is om contact te zoeken. Ook bleek timing heel erg belangrijk te zijn. Ook al heb je toegang tot iemands mobiele nummer of hun online berichtenservice en je bent om twee uur 's nachts wakker, dan is dat nog niet automatisch een goed moment om contact te zoeken. De populaire vrouwen op deze sites laten gemiddeld 23 uur tussen hun berichten. En dat is wat we normaal gesproken zouden doen als we iemand leren kennen. En dan waren er nog de foto's. Al deze populaire vrouwen, lieten wat huid zien. Ze zagen er fantastisch uit, wat een schril contrast bleek met wat ik geüpload had. Met al deze informatie kon ik nu een superprofiel maken, dat nog steeds mezelf was, maar het was geoptimaliseerd voor dit ecosysteem.Mes parents trouvaient cela nécessaire pour avoir la paix. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Au bout, vous pouviez sauter franchement. Je suis
né prématuré. J'ai toujours été très petit. Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né. Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même
...[+++] si j'y allais parfois. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
Mijn ouders vonden dit nodig voor hun gemoedstoestand. En iedere middag gingen de kampeerders naar een vijver waar ze drijvende dokken hadden. Daar kon je van afspringen in het diepe. Ik ben prematuur geboren en altijd erg klein geweest. Mijn linker long is zelfs geklapt toen ik geboren werd. Bovendien heb ik altijd problemen gehad om te drijven. En dus had ik om te beginnen al een angst voor water, maar soms ging ik er toch in. En op een bepaalde dag sprongen de andere kampeerders door banden. Ze doken erdoor en mij leek dit enorm plezant. Dus dook ik door de band, en de pestkop van het kamp greep mij bij de enkels.
Et il a dit que je devais montrer plus de respect parce qu'il fallait jusqu'à 18 ans d'étude pour faire du mime correctement.
Hij zei dat ik meer respect moest tonen omdat het 18 jaar duurde om mime goed te leren.
J'ai toujours pensé que je devais comprendre le mécanisme de la tolérance au dessèchement afin de suggérer une application biotique sensée.
Ik ben altijd van mening geweest dat ik flink wat kennis nodig had van de werking van verdrogingstolerantie om daarmee een zinvol voorstel te doen voor een bioptische toepassing.
Et vous vous dites, « Mon dieu, pourquoi ne sui
s-je pas rien qu'un petit peu invalide ? » (Rires) Et puis, il faut que je vous dise, j'ai des tonnes de problèmes, la paralysie n'en est qu'un parmi 99 autres. S'il y avait des Jeux Olympiques de l'Oppression, je gagnerais la médaille d'or. Je suis Palestinienne, Musulmane, je suis une femme, je suis invalide, et je vis dans le New Jersey. (Rires) (A
pplaudissements) Ça devrait vous aider à vous sentir mieux dans votre peau. J'ai grandi à Cliffside Park, dans
le New Jer ...[+++]sey. J'ai toujours aimé le fait que mon quartier et mon affection partagent les même initiales. J'aime aussi le fait que si je voulais marcher de ma maison jusqu'à New York, je pouvais.
Je smeekt: Ah God, mag ik niet een beetje gehandicapt zijn? (Gelach) Ook moet ik je zeggen dat ik 99 problemen heb. Hersenverlamming is er maar één van. Als er een Onderdrukkingsolympiade bestond, zou ik goud winnen. Ik ben Palestijnse, moslim, vrouw, gehandicapt en ik woon in New Jersey. (Gelach) (Applaus) Als je je nu niet beter voelt, wordt dat misschien tijd. Cliffside Park, New Jersey is mijn woonplaats. Ik vond het altijd geweldig dat mijn buurt en mijn aandoening in het Engels dezelfde initialen hebben. Ik vind het ook geweldig dat ik, als ik zou willen, van mijn huis naar New York City zou kunnen lopen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
je devais toujours respecter les petites ->
Date index: 2023-07-30