Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «j'ai parlé dans notre langue » (Français → Néerlandais) :

J'ai parlé dans notre langue, et bien sûr, ils ont répondu, mais leur accent — ils commencent à ne plus pouvoir parler le Kiribati correctement.

Ik sprak hen in onze taal, en natuurlijk antwoordden ze me, maar ze kunnen al niet meer goed Kiribati spreken.
https://www.ted.com/talks/anot (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mon pays va bientôt disparaître sous les eaux — à moins que nous ne travaillions ensemble - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anot (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn land zal weldra onder water staan — tenzij we samenwerken - TED Talks -
Mijn land zal weldra onder water staan — tenzij we samenwerken - TED Talks -


L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction.. ...[+++]

Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt noo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Trois façons de parler anglais - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
3 manieren om Engels te spreken - TED Talks -
3 manieren om Engels te spreken - TED Talks -


Et partout j'ai rencontré le même obstacle : « Nous voulons ça, mais nous en avons besoin dans notre langue. » Voilà ce que nous pensons vouloir faire : Imaginez-vous donner une conférence et être en mesure de parler simultanément aux gens dans leur langue maternelle.

Overal is de drempel: We willen dit, maar we willen het in onze taal. Volgens mij moeten we dit doen: stel je voor dat je een lezing geeft en simultaan met mensen kan praten in hun eigen taal.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg : Un traducteur universel pour les chirurgiens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -


Si nous abordons la musique de la même façon naturelle que nous abordons notre langue maternelle nous allons apprendre à parler en aussi peu de temps qu'il nous a fallu pour parler notre langue maternelle.

Als we muziek op dezelfde natuurlijke manier benaderen als onze eerste taal, leren we even snel muziek te spreken als onze eerste taal.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed


Mais j'ai compris, vous vouliez partager ce lien avec notre langue maternelle.

Maar ik begreep het: jullie wilden de verbondenheid ervaren van onze moedertaal.
https://www.ted.com/talks/suki (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ma vie d'infiltrée en Corée du Nord - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suki (...) [HTML] [2016-01-01]
Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea - TED Talks -
Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea - TED Talks -


Notre langue influence notre pensée et notre manière de voir le monde et de voir les autres.

Onze taal beïnvloedt ons denken en hoe we de wereld bezien en hoe we naar andere mensen kijken.
https://www.ted.com/talks/aime (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aimee Mullins : La chance de l'adversité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aime (...) [HTML] [2016-01-01]
Aimee Mullins: Hoe tegenslag mogelijkheden biedt - TED Talks -
Aimee Mullins: Hoe tegenslag mogelijkheden biedt - TED Talks -


Car notre langue maternelle est est intimement liée avec notre personnalité, avec notre identité.

Omdat onze moedertaal volledig verstrengeld is met onze persoonlijkheid, met onze identiteit.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim - author:TEDx Talks
Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim - author:TEDx Talks


Interrogation surprise : quand commence l'apprentissage ? Réponse : avant même notre naissance. La journaliste scientifique Annie Murphy Paul nous parle de nouvelles recherches qui montrent à quel point nous apprenons dans le ventre de nos mères - de la cadence de notre langue maternelle jusqu'à nos prochains aliments préférés.

Quizvraag: Wanneer begint het leren? Antwoord: In de baarmoeder. Wetenschapsauteur Annie Murphy Paul praat over nieuw onderzoek dat laat zien hoeveel we al leren in de baarmoeder - van het ritme van onze moedertaal tot onze latere favoriete gerechten.
https://www.ted.com/talks/anni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Annie Murphy Paul : Ce que nous apprenons avant notre naissance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anni (...) [HTML] [2016-01-01]
Annie Murphy Paul: Wat we leren voordat we geboren zijn - TED Talks -
Annie Murphy Paul: Wat we leren voordat we geboren zijn - TED Talks -


Ils apprennent notre culture, notre langue, notre héritage et se rendent compte que nous sommes différents et semblables en même temps.

Ze leren onze cultuur, taal en erfgoed kennen en realiseren dat we net zo anders en net zo hetzelfde zijn als de ander.
https://www.ted.com/talks/shei (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: Mondialiser le local, localiser le mondial - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shei (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -
Sheikha Al Mayassa: het lokale mondialiseren, het mondiale lokaliseren - TED Talks -


Donc, dans notre langue commune, le néerlandais, le mot pour tuberculose est tering , ce qui, étymologiquement, fait référence à l'odeur de goudron.

In mijn taal, het Nederlands, is de naam voor TBC tering, wat etymologisch verwijst naar de geur van teer.
https://www.ted.com/talks/bart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bart Weetjens : Comment j'ai appris aux rats à flairer des champs de mines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bart (...) [HTML] [2016-01-01]
Bart Weetjens: Hoe ik ratten landmijnen leerde ruiken - TED Talks -
Bart Weetjens: Hoe ik ratten landmijnen leerde ruiken - TED Talks -




D'autres ont cherché : ont répondu     j'ai parlé     j'ai parlé dans     parlé dans notre     dans notre langue     signe d'ignorance     vous parle     professeur vient dans     même notre     une langue     voulons ça     mesure de parler     avons besoin dans     besoin dans notre     apprendre à parler     nous abordons notre     abordons notre langue     mais     lien avec notre     avec notre langue     notre     notre langue     car notre     car notre langue     paul nous parle     nous apprenons dans     avant même notre     apprennent notre     fait     dans     dans notre     j'ai parlé dans notre langue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai parlé dans notre langue ->

Date index: 2022-11-19
w