Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "apprendre à parler " (Frans → Nederlands) :

Si nous abordons la musique de la même façon naturelle que nous abordons notre langue maternelle nous allons apprendre à parler en aussi peu de temps qu'il nous a fallu pour parler notre langue maternelle.

Als we muziek op dezelfde natuurlijke manier benaderen als onze eerste taal, leren we even snel muziek te spreken als onze eerste taal.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed
Music as a language - Victor Wooten - author:TED-Ed


Eh bien, par exemple, si nous disons à n'importe quel enfant de trois ans qui commence tout juste à apprendre à parler dans n'importe ville du monde aujourd'hui, « Attention, une voiture », l'enfant sursautera de peur, et avec raison, car il y a plus de 10.000 enfants tués par une voiture chaque année dans le monde.

Als we bijvoorbeeld tegen een driejarig kind, dat nauwelijks kan praten, in elke stad ter wereld, zeggen: Kijk uit, een auto, dan zal het kind zich een hoedje schrikken en met goede reden, omdat op de wereld elk jaar tienduizend kinderen door auto's overlijden.
https://www.ted.com/talks/enri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les bus sont un symbole de la démocratie en action - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/enri (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom bussen staan voor een democratie die werkt - TED Talks -
Waarom bussen staan voor een democratie die werkt - TED Talks -


De manière à surmonter nos obstacles, nous devons apprendre à parler aux gens, à demander aux gens de travailler sur la traduction.

Om onze drempels te verlagen, moeten we met mensen leren praten, vragen dat mensen aan vertaling werken.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg : Un traducteur universel pour les chirurgiens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -


Et j'ai dit, Et bien, c'est comme ça qu'on sait que seuls les gens stupides se lancent là-dedans. (Rires) Il faut seulement deux ans pour apprendre à parler.

Ik zei: Daaraan zie je dat enkel stomme mensen eraan beginnen (Gelach) Leren praten duurt slechts twee jaar.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: la théorie du tout d'une tricheuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -


Pendant les 10 prochaines minutes, j'aimerais vous apprendre à parler et à écouter.

In de komende 10 minuten wil ik jullie leren praten en luisteren.
https://www.ted.com/talks/cele (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
10 façons d'avoir une meilleure conversation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cele (...) [HTML] [2016-01-01]
Tien manieren om een beter gesprek te voeren - TED Talks -
Tien manieren om een beter gesprek te voeren - TED Talks -


Il y a un mythe, et c'est vraiment un mythe: on croit -- et je suis certain que nombre d'entre vous dans cette salle aussi -- qu'il est plus difficile de lire et écrire que d'apprendre à parler.

Er is een mythe, en het is waarlijk een mythe: we geloven -- en ik denk dat velen hier dit geloven -- dat het moeilijker is om te lezen en schrijven dan om te spreken.
https://www.ted.com/talks/nich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte, en 1984, fait 5 prévisions - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nich (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte doet in 1984 vijf voorspellingen - TED Talks -
Nicholas Negroponte doet in 1984 vijf voorspellingen - TED Talks -


Et ma conclusion est la suivante : N'importe quel adulte peut apprendre à parler une 2ème langue couramment en 6 mois.

Mijn conclusie, mijn observatie is dat elke volwassene een tweede taal vlot kan leren spreken in 6 maanden tijd.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks


Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pas de super visuels, mais elle avait des super informations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe ...[+++]

En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had hun gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want van falen leer je door het proces. Er zijn een miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik ...[+++]
https://www.ted.com/talks/dian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Diana Laufenberg: Comment apprendre? A partir de nos erreurs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dian (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -


Tous les docteurs commettent des erreurs. Mais, selon le docteur Brian Goldman, la culture de déni (et de honte) propre à la médecine empêche les médecins de parler de leurs erreurs ou de les utiliser pour apprendre et s'améliorer. Tout en partageant des expériences tirées de sa propre pratique, il appelle les médecins à commencer à parler du fait de se tromper.

Iedere arts maakt fouten. Maar, zegt medicus Brian Goldman, de cultuur van ontkenning (en schaamte) in de medische wereld belet artsen om hierover te praten, of ze te gebruiken om van te leren. Geïllustreerd met verhalen uit zijn eigen lange praktijk, doet hij een beroep op artsen om te beginnen over fouten te praten.
https://www.ted.com/talks/bria (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Goldman : Les médecins font des erreurs. Peut-on en parler ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bria (...) [HTML] [2016-01-01]
Brian Goldman: Artsen maken fouten. Kunnen we daarover praten? - TED Talks -
Brian Goldman: Artsen maken fouten. Kunnen we daarover praten? - TED Talks -


Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient. Ceci va désormais changer. Ils vont dans les hôpitaux, parce qu'ils veulent soigner les symptômes apparents, et ils vont trouver quelqu'un à qui parler, avec qui évoquer ces problèmes, parler de ce qui leur pèse, trouver des solutions, développer leurs capacités, apprendre des moyens pour résoudre les conflits familiaux, et regagner confiance en l'avenir.

En de dokters hebben gewoonlijk drie tot zes minuten voor de patiënten. Maar nu zal dit veranderen. Ze gaan naar de klinieken omdat ze hun onmiddellijke symptomen willen genezen, en ze zullen iemand vinden om mee te praten en deze dingen te bespreken, en te praten over wat hen bezwaart, en oplossingen te vinden, hun krachten te ontwikkelen, middelen te leren om hun familieconflicten op te lossen en om een zeker vertrouwen in de toekomst te krijgen.
https://www.ted.com/talks/inge (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Inge Missmahl apporte la paix de l'esprit en Afghanistan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/inge (...) [HTML] [2016-01-01]
Inge Missmahl brengt de geest van Afghanistan rust - TED Talks -
Inge Missmahl brengt de geest van Afghanistan rust - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apprendre à parler ->

Date index: 2023-02-15
w