Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai marché au milieu » (Français → Néerlandais) :
Et j'ai marché au milieu, jusqu'à la gare, et tout au dessous de la 14ème Rue était fermé.
Ik liep midden op de weg naar het treinstation, en alles onder 14th Street was gesloten.
J'écrivais le chapitre sur la procrastination et, un jour, en plein milieu du chapitre, j'ai arrêté en milieu de phrase pour des mois.
Ik begon het hoofdstuk over uitstellen te schrijven en op een dag -- ik was halverwege -- ben ik middenin een zin gestopt en heb ik het maanden laten liggen.
Je sortais de la salle de musculation et j'ai vu au milieu du terrain un homme plus âgé que je connaissais, il regardait le ciel.
Ik kwam net uit de fitnesszaal toen ik een oudere man die ik kende in het midden van het plein naar de lucht zag staan kijken.
Alors j'ai mis ma soeur sur mon dos -- elle était brûlante -- et j'ai marché 10 kilomètres avec elle attachée sur mon dos.
Ik bond mijn zusje op mijn rug -- gloedheet -- en ik liep 10 kilometer met haar op mijn rug.
Quand je ne l'ai plus supporté, je suis sorti du métro en courant et j'ai marché vers ma destination.
Toen ik het niet langer aankon, rende ik het metrostation uit en ging lopend naar mijn bestemming.
Ce que j'ai acquis et retiré de ce moment incroyable, et fondateur dans ma vie de jeune artiste, c'est qu'on doit rester fidèle à ce qu'on croit, en tant qu'arti
ste, jusqu'au bout, mais qu'il faut aussi être conscient que le public est présent dans nos vies, en même temps, et qu'il a aussi besoin de la lumière. C'est cet équilibre incroyable que nous trouvons, selon moi, lorsque nous créons quelque chose de novateur, quelque chose d'encore jamais vu, ce monde imaginaire où l'on ne sait pas où on va finir, c'est la ligne étroite au bord d'un cratèr
e sur laquelle j'ai marché toute ma ...[+++]vie durant. Je voudrais maintenant vous parler un peu de ma manière de travailler. Prenons « Le Roi Lion ». Vous avez vu beaucoup d'exemples de mon travail, mais c'est l'un des plus connus. Je pars de la notion d'idéogramme. Un idéogramme est comme une calligraphie japonaise.
Wat ik hiervan leerde op dit bijzondere, cruciale moment in mijn leven als jonge kunstenaar, was dat je als kunstenaar altijd trouw moet blijven aan je overtuiging. Maar je moet je ook bewust zijn van de rol van het publiek in ons leven. Zij hebben ook licht nodig. Dat is het evenwicht dat we moeten bewaren, als we iets creëren wat baanbrekend is, iets proberen te doen wat nog nooit vertoond is. Die wereld van verbeelding, waarin je niet weet waar je zult uitkomen. Dat is de dunne lijn op de rand van een krater, waarop ik heel mijn leven gelopen
heb. Wat ik nu zou willen doen, is jullie iets vertellen over mijn werkwijze. Bijvoorbeeld 'T
...[+++]he Lion King'. Je zag net veel fragmenten uit mijn werk, maar dit is iets bekends. Ik begin met het begrip beelddiagram. Dat is net zoiets als een Japans penseelschilderij.J'ai grandi au milieu de nulle part sur une route de terre dans l'Arkansas, à une heure du cinéma le plus proche.
Ik ben opgegroeid op een godvergeten plek aan een zandweg op het platteland van Arkansas, een uur van de dichtstbijzijnde bioscoop.
Pour avoir une douche, j'ai marché sur 40 pâtés de maison, jusqu'à mon club de gym.
Voor een douche moest ik 40 blokken verder naar een filiaal van mijn sportcentrum.
Et j'ai marché environ 10 miles, tout la matinée, pour y arriver, pour atteindre la pharmacie.
Ik liep 15 kilometer, de hele ochtend, om bij de apotheek te komen.
Et les femmes me disent constamment, toujours et encore, à chaque voyage
: « Je veux pouvoir utiliser cette seringue. » Je leur parle de vaccins pour les enfants, et elles ramènent la conversation à la question : « Qu'en est-il de l'injection que moi je reçois ? » Il s'agissait de l'injection de Depo-Provera, un contraceptif. En rentrant, je parle à des experts en santé mondiale, et ils me disent : « Oh, non, les contraceptifs sont en stock dans les pays en développement. » On a dû fouiller dans les rapports, et voici ce que l'équipe m'a montré, la première chose que les femmes en Afrique veulent utiliser est hors stock 200 jour par an c
...[+++]e qui explique pourquoi les femmes me disaient : « J'ai marché 10 kilomètres sans que mon mari le sache, je suis arrivée à la clinique, et il n'y avait rien là-bas. » Les préservatifs sont en stock en Afrique à cause de l'aide pour le SIDA que les Etats-Unis et d'autres apportent. Mais les femmes vous diront encore et encore : « Un préservatif n'est pas négociable avec mon mari.
En ik hoorde steeds weer, overal waar ik kwam: Ik wil die inenting. Ik was daar om over kindervaccins te praten. Ze veranderden van onderwerp: Maar hoe zit het met mijn inenting? Ze hadden het over de inenting: Depo-Provera. Dat is een voorbehoedmiddel. Ik kwam terug en sprak met gezondheidsdeskundigen. Die zeiden: Anticonceptie is voorradig in ontwikkelingslanden. Je moest wat dieper in de rapport
en duiken. Het team liet me dit zien. Het voorbehoedmiddel dat de vrouwen in Afrika graag willen is 200 dagen per jaar niet op voorraad. Dat verklaart waarom vrouwen mij zeiden: Ik liep 10 km zonder dat mijn man het weet. Kom ik bij de kliniek,
...[+++] is er niets. Er waren voorraden condooms in Afrika vanwege al het aids-werk dat de VS en anderen ondersteunen. Maar vrouwen blijven je vertellen: Ik kan niet over condooms praten met mijn man. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai marché au milieu ->
Date index: 2025-01-22