Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai haussé les épaules » (Français → Néerlandais) :
J'ai haussé les épaules et les ai suivis.
Ik haalde mijn schouders op en volgde hen.
Tu ne conduis pas de voiture, tu ne parles pas, il va falloir que tu t'y mettes. (Rires) J'ai haussé les épaules, j'ai pris à nouveau mon sac à dos, et commencé à marcher.
Je rijdt geen auto, je praat niet, die dingen moet je toch gaan doen. (Gelach) Ik kromde mijn schouders, nam mijn rugzak weer op en ik begon te lopen.
Elle hausse les épaules quand je lui pose des questions sur la sécurité.
Ze haalt haar schouders op als ik haar vraag over de veiligheid.
Mais si je marche épaule contre épaule, mêm
e jusqu'à avoir les épaules en contact cela ne pose pas de problème. Qui se dispute en marchant ? C'est pourquoi dans les négociations, souvent, quand ça se complique, les gens vont marcher dans les bois. Alors j'ai eu l'idée d'inspirer un chemin, une route -- pensez à la route de la soie, le sentier des Appalaches qui suit les traces d'Abraham. Les gens ont dit C'est insensé. On ne peut pas faire ça. On ne peut pas retracer les pas d'Abraham. C'est trop dangereux. Il faut traverser toutes ces frontières. ça passe par 10 pays différe
...[+++]nts du Moyen-Orient parce que ça les réunit tous. Et donc nous avons étudié cette idée à Harvard. Nous avons fait notre audit de faisabilité. Et ensuite il y a quelques années, un groupe parmi nous environ 25 d'entre nous de près de 10 pays différents, ont décidé de voir si nous pouvions marcher dans les pas d'Abraham, en partant de son lieu de naissance dans la cité d'Urfa dans le sud de la Turquie, en Mésopotamie du Nord.
Maar als ik schouder aan schouder stap, zelfs als de schouders elkaar raken, dan is het geen probleem. Wie vecht terwijl hij stapt? Daarom gaat men tijdens onderhandelingen vaak, als het moeilijk gaat, wandelen in de bossen. Zo kreeg ik het idee waarom niet een pad, een route op hem te inspireren -- zoals de zijderoute, zoals de Appalachian trail -- een pad dat in de voetstappen zou treden van Abraham. Men zei: Dat is waanzin, dat kan je niet doen. Je kan niet in het voetspoor van Abraham lopen. Het is te onveilig. Je moet al die grenzen over. Het doorkruist 10 verschillende landen in het Midden-Oosten, want het verenigt ze allemaal. Daarna bestudeerden we het idee op Harvard. W
...[+++]e deden ons boekenonderzoek. Enkele jaren geleden besloot een deel van ons, ongeveer 25 van ons uit 10 verschillende landen, te bekijken of we in het voetspoor van Abraham konden lopen, vanaf zijn oorspronkelijke geboorteplek in de stad Urfa in Zuid-Turkije, Noord-Mesopotamië. L'année dernière, à Nairobi, j'ai visité des bidonvilles, dont un qui s'appelle Korogocho, qui se traduit littéralement par « vivre épaule contre épaule ». J'ai parlé avec ces femmes sur cette photo.
Vorig jaar was ik in Nairobi, in een sloppenwijk genaamd Korogocho, wat letterlijk vertaald betekent: 'schouder aan schouder staan'. Ik sprak er met de vrouwen op deze foto.
J'ai senti une petite tape sur l'épaule, et je me suis retournée et j'ai vu cette fille géante dans un sweat à capuche sortir de la foule.
Ik voelde een tik op mijn schouder, draaide me om en zag een reus van een meisje in een sweatshirt met capuchon.
Alors j'ai dit, « Derek, çà te pose un problème ? » Il a dit « Non, les trois derniers jours, je n'ai pas eu de bras fantôme donc pas de douleur fantôme à l'épaule, pas de serrement, pas de douleur fantôme de l'avant-bras, toutes ces douleurs sont parties.
Dus ik zei: Vind je het erg? Hij: Nee, de laatste drie dagen zit ik zonder fantoomarm en dus zonder pijnlijke elleboog, zonder verkramping, zonder pijnlijke onderarm. Alle pijn is verdwenen.
Donc juste pour revenir à mon fils, quand je préparais cette conférence, il regardait par dessus mon épaule. Je lui ai montré les vidéos que j'avais l'intention de vous montrer aujourd'hui. Je lui ai demandé sa permission -- accordée.
Om terug te keren bij mijn zoon: toen ik dit praatje voorbereidde, keek hij mee over mijn schouder en ik liet hem de clips zien die ik jullie vandaag zou tonen, en ik vroeg hem om toestemming -- die kreeg ik.
Beaucoup d'entre eux peuvent libérer leur luciférine, leur luférase dans l'eau comme une sèche ou une pieuvre qui libère un nuage d'encre. Ce
tte crevette est en fait en train de cracher de la lumière comme un dragon crache du feu pour aveugler ou distraire ce poisson vipère pour pouvoir s'échapper dans l'ombre. Et il y a beaucoup d'animaux qui peuvent faire ça. Il y a les méduses, les pieuvres, beaucoup de crustacés. Il y a même des poissons qui peuvent le faire. Ce poisson est appelé un néon brillant parce qu
'il a un néon sur l'épaule qui peut émettre de ...[+++] la lumière. Et j'ai eu la chance de pouvoir en capturer un pendant une expédition au large de la côte nord ouest de l'Afrique pour Blue Planet , pour leur segment sous-marin. Et nous utilisions un filet de chalutage ce qui nous a permis de capturer ces animaux vivants. Donc nous en avons capturé un de ceux là, et je l'ai amené au labo.
Veel van hen kunnen hun luciferine en luciferase uitstoten, zoals een inktvis of octopus een inktwolk uitstoot. Deze garnaal spuwt daad
werkelijk licht uit zijn mond alsof hij een vuurspuwende draak is. Dit verblindt addervissen, of leidt ze af zodat de garnaal het donker in kan vluchten. Er zijn veel verschillende dieren die dit kunnen. Kwallen, pijlinktvissen, een hele hoop veschillende schaaldieren Er zijn zelfs vissen die dit kunnen. Deze vis heet de stralende buisschouder omdat hij een buis in zijn schouder heeft waaruit licht kan spuiten. Ik had het geluk om er eentje te kunnen vangen toen we op een sleepnet-expeditie waren bij de N
...[+++]oordwest kust van Afrika, voor Blue Planet , voor het diepe stuk van Blue Planet . We gebruikten een speciaal sleepnet waarmee deze dieren levend opgevist konden worden. Dus we vingen er één, en brachten hem naar het lab.Nous marchions, il se tenait à mon épaule, j'ai mal calculé l'espace qu'il y avait entre nous et je l'ai cogné contre un portail.
Hij hield mijn schouder vast, ik hield geen rekening met de plaats die hij naast mij innam en ik liet hem tegen een hek met tralies lopen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai haussé les épaules ->
Date index: 2025-07-04