Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «interdit le port du foulard » (Français → Néerlandais) :
Dans d'autres, on interdit le port du foulard.
In andere zijn hoofddoekjes verboden.
A TEDxWarwick, le journaliste Mustafa Akyol nous parle de la maniere qu'ont eu certaines pratiques culturelles locales (comme le port du foulard) d'etre associées, dans la conscience populaire, comme des signes de foi en l'Islam. L'idée génerale que le monde se fait de la foi islamique s'est-elle trop concentrée sur la tradition et pas assez sur les croyances mêmes?
Journalist Mustafa Akyol praat op TEDxWarwick over de manier waarop plaatselijke culturele gebruiken (zoals het dragen van een hoofddoek) in de hoofden van de mensen gelinkt werden aan islamitische geloofsbepalingen. Heeft de algemene gedachte over het islamitisch geloof teveel aandacht besteed aan traditie, en te weinig aan basisovertuigingen?
Elle porte des chaussures vernies rouges, et son credo, c'est qu'un foulard c'est bien, mais que deux c'est mieux.
Ze draagt geweldige rode schoenen en haar mantra is dat een sjaal leuk is maar twee nog mooier.
Mais Sakena défie les étiquettes. Elle porte toujours un foulard sur la tête. Mais j'ai marché avec elle sur une plage ses longs cheveux volant dans la brise.
Maar Sakena tart labels. Ze draagt altijd een hoofddoek. Ik heb ook samen met haar op een strand gelopen, haar lange haren wapperend in de wind.
Je m'appelle Noor Tagouri. La plupart du temps, je suis comme une épine dans le pied : une femme arabe, qui porte le hijab, qui veut devenir présentatrice d'un talk-show. J'ai sans doute suffisamment de foulard pour vous garder bien au chaud pendant 17 hivers arctiques.
Mijn naam is Noor Tagouri en ik ben meestal de olifant in de kamer: een Arabische vrouw met een hijab, die talkshow-gastvrouw en nieuwsanker wil worden, die waarschijnlijk genoeg sjaals heeft om je 17 poolwinters lang warm te houden.
Un vrai coup de maître. Je racontais cette histoire et un Turc est venu me voir et m'a dit : Un très, très bon vendeur, ce Frédéric II, mais il n'arrive pas à la cheville d'Atatürk. Atatürk, un peu comme Nicolas Sarkozy, avait très envie de dissuader du port du voile en Turquie, pour la moderniser. Quelqu'un d'ennuyeux aurait juste interdit le voile
Het was een onmiskenbaar meesterwerk. Ik vertelde dit verhaal aan een Turkse man, die zei: Heel goede marketeer, Frederik de Grote, maar helemaal niets vergeleken met Ataturk. Ataturk, eigenlijk net als Nicolas Sarkozy, ontmoedigde het gebruik van een sluier in Turkije, om het land te moderniseren. Saaie mensen zouden de sluier gewoon hebben verboden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
interdit le port du foulard ->
Date index: 2022-02-17