Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "impressionner en visitant le parc " (Frans → Nederlands) :
Lanzarote est l'île la plus à l'est des Canaries et est parfois appelée « l'île des 100 volcans. » Laissez le pouvoir destructeur de mère Nature vous impressionner en visitant le parc national de Timanfaya.
Lanzarote is het meest oostelijke eiland en wordt soms ook het 'Eiland van de 100 vulkanen' genoemd. Ontdek de vernietigende kracht van Moeder Natuur tijdens een excursie in het Nationaal Park Timanfaya.
Mai
s en fait quand les gens sont descendus dans la rue -- la première fois, ils étaient des milliers, à Al
exandrie -- c'était impressionnant. C'était fort. Parce que ça reliait les gens du monde virtuel, en les amenant dans le monde réel, en partageant le même rêve, la même frustration, la même colère, le même désir de liberté. Et ils faisaient ça. Mais le régime en a-t-il ti
ré des leçons ? Pas vraiment. En réalité, il les attaquai
...[+++]t. En réalité, il les maltraitait, en dépit de la non-violence de ces gens -- qui ne s'insurgeaient même pas. Les choses se sont développées jusqu'à la révolution tunisienne.
Maar toen de mensen de straat op trokken -- de eerste keer waren het duizenden mensen, in Alexandrië -- was het gevoel -- het was verbazend. Het was schitterend. Want het verbond mensen uit de virtuele wereld, bracht ze naar de echte wereld, en ze deelden dezelfde droom, dezelfde frustratie, dezelfde woede, hetzelfde verlangen naar vrijheid. En ze namen dit initiatief. Maar leerde het regime iets? Niet echt. Ze vielen ze aan. Ze mishandelden ze, hoe vreedzaam die kerels ook waren -- ze protesteerden niet eens. De zaken ontwikkelden zich, tot de Tunesische revolutie.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombr
es. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is
...[+++]verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... J'ai des projets à réaliser, des personnes à impressionner et des endroits à visiter. » Et ils ont tous crié :« Ouais ! » Si vous le répétez souvent, cela devient une partie de vous.
Ik moet dingen doen, indruk maken op mensen en doelen bereiken. Ze zeiden: Ja! Als je het lang genoeg zegt, wordt het een deel van je.
Quand j'ai été leur rendre visite il y a quelques années, ce qui m'a vraiment impressionné c'était leur empressement à prototyper leurs idées très tôt.
Toen ik ze enkele jaren geleden bezocht, was ik erg onder de indruk van hun bereidheid om snel prototypes te maken van hun ideeën.
(Bruits de forêt tropicale) Pendant l'été 2001, en faisant du tourisme, j'ai visité pour la première fois la forêt tropicale de Bornéo. Sans surprise, ce sont les bruits de la forêt qui m'ont le plus impressionné
(Regenwoudgeluiden) In de zomer van 2011, bezocht ik als toerist het regenwoud van Borneo voor de allereerste keer. Je kunt je voorstellen dat de overweldigende geluiden van het bos me het meest troffen.
Venez voir la tombe du général José de San Martín, héros de la révolution de mai, qui donne son nom à la fameuse place. Une statue du libérateur orne la Plaza San Martín dans le quartier du Retiro, plus au nord de la ville. Une fois là, vous pourrez voir le Monument aux soldats de la Guerre des Malouines et visiter l'impressionnant palais du congrès.
Bezoek de graftombe van generaal José de San Martín, Het standbeeld van de bevrijder staat op het Plaza San Martín in de noordelijke wijk Retiro Sta hier even stil bij de sombere Monument voor de Falklandoorlog voor je het ontzagwekkende Palacio Del Congreso binnenloopt.
Mon père croyait en une approche holistique de la vie, et, vous savez, à chaque fois qu'il nous f
aisait la leçon, il disait, je hais ces livres,
parce que ces livres sont détournés par la Révolution Industrielle. Alors qu'il tenait cette vue du monde, j'avais 16 ans, j'avais le meilleur avocat de la ville, mon grand frère Karthik, et je l'ai fait asseoir et j'ai dit, Pop, à partir d'aujourd'hui j'ai décidé que j'allais me discipliner, que j'allais être curieux, que j'allais apprendre quelque chose de nouveau chaque jour, que j'allais travailler très dur, et que je ne dépendra
...[+++]is pas de toi émotionellement ou financièrement. Et il était très impressionné.
Mijn vader geloofde in een holistische benadering van het leven, en, weet je, telkens als hij ons iets aanleerde zei hij, ik haat deze boeken, omdat deze boeken gekidknapt zijn door de ind
ustriële revolutie. Toen hij nog altijd van dit wereldbeeld overtuigd was, ik was 16, zocht ik de beste advocaat in de stad aan, mijn oudere broer Karthik, en ik deed hem neerzitten, en sprak, Pa, ik heb besloten om vanaf nu gedisciplineerd te zijn, nieuwsgierig te zijn, en elke dag iets nieuws t
e leren, ik ga heel hard werken en ik zal niet meer van
...[+++] jou afhankelijk zijn, emotioneel noch financieel. Hij was zeer onder de indruk.Mais nous sommes peu impressionnés par l'autorité aussi parce que c'est facile à inventer.
Maar we zijn ook onder de indruk van autoriteit omdat ze zo gemakkelijk te simuleren is.
Et c'est assez incroyable parce que j'y ai emmené mon iPhone et il m'a demandé « Oui, vous voulez une mise à jour ? » « Oui. » (Rires) J'étais un peu sceptique, mais ensuite, j'ai décidé de lui donner un Nokia à la place. (Rires) Mais ce qui m'a impressionné c'est la versatilité de l'ingénierie et le savoir-faire qui se trouvait dans ces deux petits mètres d'espace.
Niet te geloven. Ik liet hem mijn iPhone zien en hij zei: Wil je een upgrade? Ja. (Gelach) Toch maar niet, maar mijn Nokia mocht hij hebben. (Gelach) Ik stond verstomd over de reverse-engineering en knowhow op die paar meter ruimte.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
impressionner en visitant le parc ->
Date index: 2025-03-28