Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «important auquel nous » (Français → Néerlandais) :

Je veux le faire parce que, à mon avis, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés est de savoir comment nous réagissons à cette question.

Dat wil ik, omdat volgens mij de belangrijkste kwestie is hoe we omgaan met dit vraagstuk.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Gilding : La terre est pleine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
De aarde is vol - TED Talks -
De aarde is vol - TED Talks -


Le changement le plus important auquel nous sommes aujourd'hui confrontés tient aux données et à l'influence des données sur les types de relations numériques que l'avenir nous réserve.

De belangrijkste veranderingen waar we tegenwoordig mee te maken hebben, hebben te maken met gegevens en welke invloed gegevens hebben op de soorten digitale relaties die voor ons in de toekomst mogelijk zullen zijn.
https://www.ted.com/talks/mari (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce surprenant besoin d'étrangeté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mari (...) [HTML] [2016-01-01]
De verrassende behoefte aan vreemdheid - TED Talks -
De verrassende behoefte aan vreemdheid - TED Talks -


Mais on peut aussi regarder les choses autrement et penser que si l'on a eu, jusqu'à maintenant, un impact si important et négatif sur notre climat, nous pouvons alors influencer le niveau de changement climatique à venir auquel nous aurons à nous adapter.

Maar we kunnen die gedachte ook omkeren en denken dat als we nu al zo'n diepgaande, maar negatieve invloed op ons klimaat hebben, we een kans hebben om de toekomstige klimaatverandering te beïnvloeden waaraan we ons zullen moeten aanpassen.
https://www.ted.com/talks/alic (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les changements climatiques sont là. Comment nous adapter. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alic (...) [HTML] [2016-01-01]
Klimaatverandering is bezig. Hoe moeten we ons aanpassen? - TED Talks -
Klimaatverandering is bezig. Hoe moeten we ons aanpassen? - TED Talks -


Et nous nous sentons un peu impuissants quand nous regardons la réalité aujourd'hui et l'importance du problème auquel nous sommes confrontés.

Het voelt doorgaans een beetje overweldigend als we zien wat er nu daadwerkelijk is, en de omvang van het probleem dat ons uitdaagt.
https://www.ted.com/talks/alex (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen : l'avenir partageable des villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alex (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen: De deelbare toekomst van steden. - TED Talks -
Alex Steffen: De deelbare toekomst van steden. - TED Talks -


Donc, ça c'est un problème philosophique. Mais aujourd'hui, pour mon intervention, je vais supposer que la plupart des personnes dans ce public ont une conscience, et que je n'ai pas besoin de m'en soucier. Il y a un second problème qui nous est plus familier en tant que parents, professeurs, conjoints, et romanciers. Qui est, Pourquoi est-ce si difficile de savoir ce que l'autre veut ou croit ? Ou peut-être une question plus pertinente, Pourquoi est-ce si difficile de changer ce que l'autre veut ou croit ? Je pense que ce sont les romanciers qui le disent le mieux. Comme Philip Roth, qui a dit, Cependant, que pouvons-nous faire à propos de ce probl ...[+++]

Dus dat is een probleem in de filosofie. Maar voor vandaag neem ik aan dat velen in dit publiek een geest hebben en dat ik me hierover geen zorgen hoef te maken. Er is een tweede probleem dat ons misschien even bekend voorkomt als ouders en leraren en echtgenoten en schrijvers. En dat is: Waarom is het zo moeilijk om te weten wat iemand wil of denkt? Of misschien, meer relevant, Waarom is het zo moeilijk om te veranderen wat iemand wil of denkt? Ik denk dat schrijvers dit het best stellen. Zoals Philip Roth, die zei: En nu, wat gaan we doen aan deze verschrikkelijk belangrijke zaak van andere mensen? We zijn allemaal zo slecht uitgerust ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rebe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Saxe: Comment le cerveau fait des jugements moraux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rebe (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Saxe: Hoe de hersenen morele beslissingen nemen - TED Talks -
Rebecca Saxe: Hoe de hersenen morele beslissingen nemen - TED Talks -


Cela nous donne une coulée continue de matériau auquel nous pouvons donner n'importe quelle forme, même si aujourd'hui nous fabriquons des blocs d'angle.

Dat geeft ons een continue materiaalstroom die we zowat elke vorm kunnen geven, maar vandaag maken we hoekblokken.
https://www.ted.com/talks/eben (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eben Bayer : les champignons sont-ils le nouveau plastique ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eben (...) [HTML] [2016-01-01]
Eben Bayer: Zijn paddenstoelen het nieuwe plastic? - TED Talks -
Eben Bayer: Zijn paddenstoelen het nieuwe plastic? - TED Talks -


Alors, le travail d'innovation, la tâche qui consiste à avoir de nouvelles idées, est l'un des travaux les plus importants, l'un des travaux fondamentaux auquel nous puissions nous adonner dans notre économie.

Innoveren, met nieuwe ideeën komen, is zowat het krachtigste, het meest fundamentele dat we kunnen doen in een economie.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew McAfee: Les machines nous volent-elles nos emplois? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew McAfee: Pikken robots onze banen in? - TED Talks -
Andrew McAfee: Pikken robots onze banen in? - TED Talks -


Ceux-ci sont certaines images du coup. Et nous avons tourné ce film à Casablanca, recréant tous les plans. Ce film a essayé de trouver un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une histoire féminine. En tant qu'artiste visuelle, en effet, je suis avant tout intéressée dans la production de l'art -- produire de l'art qui surpasse la politique, la religion, la question du féminisme, et qui devient plus important, intemporel, une oeuvre d'art universelle. Le défi auquel ...[+++]

Hier zijn een paar beelden van de coup. We maakten deze film in Casablanca, en bouwden alle scènes opnieuw op. Deze film zocht naar een evenwicht tussen een politiek verhaal en een vrouwenverhaal. Ik ben een visuele artiest en wil dus vooral kunst maken, kunst die politiek, religie, feminisme overstijgt, en een belangrijk, tijdloos, universeel kunstwerk wordt. Mijn uitdaging bestaat erin dat te doen -- hoe vertel ik een politiek verhaal als een allegorisch verhaal -- hoe ontroer ik jullie door jullie emoties, maar zet ik tegelijk jullie geesten aan het werk.
https://www.ted.com/talks/shir (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shirin Neshat: l'Art en exil - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shir (...) [HTML] [2016-01-01]
Shirin Neshat: Kunst in ballingschap - TED Talks -
Shirin Neshat: Kunst in ballingschap - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

important auquel nous ->

Date index: 2022-07-30
w