Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "héros entre les phrases " (Frans → Nederlands) :
Le héros entre les phrases, c'est ça l'essence du roman de Flaubert. C'est ça -- au fond, un roman c'est écrire une phrase, puis, sans modifier le sens de la première, écrire la phrase suivante. Et vous continuez pour faire les connections. Regardez cette phrase : Un matin, alors que Gregor Samsa se réveillait de rêves anxieux, il découvrit qu'il s'était transformé dans son lit en un monstrueux insecte, une vermine. Oui, c'est la première phrase du roman de Kafka, La Métamorphose . Écrire une telle phrase injustifiable et continuer afin de la justifier, le travail de Kafka devint un chef-d'œuvre de la littérature contemporaine.
De eros tussen de zinnen, dat is het wezen van de roman van Flaubert. Dat klopt. Een roman is: een zin schrijven, en binnen de scope van die eerste zin de volgende zin schrijven. En je gaat verder met verbindingen maken. Kijk eens naar deze zin: Toen Gregor Samsa op een ochtend ontwaakte uit onrustige dromen, ontdekte hij dat hij in bed was veranderd in een reusachtig eng beest. Dit is de eerste zin van 'De gedaanteverwisseling' van Franz Kafka. Zo'n niet te verantwoorden zin schrijven, en voort gaan om hem te kunnen verantwoorden. Zo werd het werk van Kafka een meesterwerk van de hedendaagse literatuur.
Un autre exemple : un peu plus mathématique. Je me demande si certains d'entre vous remarqueront la construction de la phrase tirée de Great Gatsby . Il y a une procession de syllabes -- blé, un ; prairies, deux ; lost Swede towns, (villes suédoises perdues), trois ; un, deux, trois. Et cet effet est très agréable à l'esprit, et cela aide à apprécier cette phrase.
Een ander voorbeeld: een klein beetje meer wiskundig. Ik vraag mij af of sommige van jullie de constructie van de zin uit de The Great Gatsby opmerken. Er is een opeenvolging van lettergrepen-- wheat [tarwe], een; prairies; twee; lost Swede towns [verloren Zweedse steden], drie -- een, twee, drie. Dit effect is zeer aangenaam voor de geest, en het helpt om de zin te waarderen.
Ce ne sont pas des prisonniers, ce ne sont pas des gardiens, ce sont des garçons, et vous êtes responsable. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant. La bonne nouvelle c'est que je l'ai épousée l'année suivante. (Rires) (Applaudissements) J'ai repris mes esprits, manifestement. Donc certaines situations ont le pouvoir de faire, à travers -- mais l'important, c'est que c'est la même situation qui peut enflammer une imagination agress
ive chez certains d'entre nous, qui nous fait commettre des crimes, qui peut aussi inspirer l'imagination héroïque chez d'autres. C'est la même situation. Et vous êtes soit d'un côté, soit de l'autre. La plupart
...[+++] des gens sont coupables du crime d'inaction, parce que votre mère vous a dit : Ne t'en mêle pas, occupe-toi de tes affaires. Et vous devez dire : Maman, l'humanité est mon affaire. Donc la psychologie de l'héroïsme c'est -- nous allons finir dans un moment -- comment encourager nos enfants, dans des cours de héros, sur lesquels je travaille avec Matt Langdon (il a un atelier d'héroïsme), à développer cette imagination héroïque, cette étiquette auto-apposée Je suis un héros en attente et leur enseigner des compétences.
Het zijn geen gevangenen, het zijn geen bewakers, Het zijn jongens, en jij bent verantwoordelijk. Ik beëindigde de studie de volgende dag. Het goede nieuws is dat ik het volgende jaar met haar trouwde. (Gelach) (Applaus) Ik kwam duidelijk weer bij zinnen. Situaties hebben de macht - maar het punt is: dezelfde situatie die de vijandige verbeelding in sommigen van ons kan doen ontvlammen, die van on
s daders maakt, kan anderen inspireren tot heroïsche verbeelding. Het is dezelfde situatie. En je staat aan de ene of aan de andere kant. De meeste mensen maken zich schuldig aan het kwaad van de passiviteit, omdat je moeder zei: Doe niet mee, b
...[+++]emoei je met je eigen zaken. Je moet dan zeggen: Mama, de mensheid is mijn zaak. De psychologie van heldendom is - we gaan bijna eindigen - hoe kunnen we kinderen stimuleren in nieuwe-held cursussen? Ik werk samen met Matt Langdon - hij heeft een heldenworkshop - om deze heroïsche verbeelding, deze zelf-labeling te ontwikkelen. Ik ben een held in spe. We leren hun vaardigheden.Au lieu d'arranger les mots dans un ordre, séquencés, comme une phrase, vous les arrangez selon un plan, tous reliés entre eux, sans les placer les uns après les autres mais sous forme de questions, dans des paires question-réponse.
In plaats van de woorden op volgorde in een zin te zetten, verzamel je ze in een kaart, waar ze aan elkaar gelinkt zijn. niet door ze achter elkaar te zetten, maar in vraag-en-antwoordvorm.
Pour apprendre à l'ordinateur à générer des phrases à partir d'une photo, le mariage entre les données et l'algorithme d'apprentissage doit franchir une autre étape.
Om een computer dus te leren om een plaatje te zien en zinnen te maken, moet het huwelijk tussen big data en machineleren de volgende stap nemen.
Quand nous, les hommes, commençons le processus d'équilibrage entre travail et vie de famille, nous utilisons souvent deux phrases pour décrire ce que nous faisons.
Wanneer mannen met het betrokkenheidsproces beginnen, het balanceren van werk en familie, hebben we twee zinnen waarmee we omschrijven wat we doen.
« Les points-virgules : ils peuvent être intimidants au premier abord puis ils se révèlent instructifs, et on finit par s'éprendre de ces merveilleux signes de ponctuation. » Même si les virgules séparent la phrase en différentes parties, on est vite perdu dans les relations entre les éléments.
Puntkomma's: eerst lijken ze beangstigend, dan worden ze verhelderend, uiteindelijk zak je vanwege deze heerlijke leestekens. Ook al staan er komma's om deze zin op te delen, je raakt gemakkelijk de draad kwijt wat waar bijhoort.
Dans une série de phrases choc pleines d'esprit, Patrick Chappatte fait un plaidoyer poignant en faveur du pouvoir de l'humble dessin humoristique. Ses projets au Liban, en Afrique de l'Ouest et à Gaza montrent comment, entre de bonnes mains, le crayon peut illuminer des sujets graves et réunir les gens les plus invraissemblables.
In een aaneenschakeling van geestigheden, houdt Patrick Chappatte een prikkelend betoog voor de kracht van de bescheiden cartoon. Zijn projecten in Libanon, West Afrika en in Gaza laten zien hoe, mits in de goede handen, het potlood serieuze kwesties kan doen verlichten en de meest onwaarschijnlijke mensen dichten bij elkaar kan brengen.
Vous, les gens du web 2.0 dans le public, vous savez de quoi je parle, mais pour ceux d'entre vous pour qui cette dernière phrase était du martien, je veux simplement dire ceci: la partie en ligne du projet Earth Witness serait créée par les internautes, qui travailleraint ensemble et ouvertement.
Web 2.0-mensen in het publiek weten waar ik het over heb, maar voor degenen onder jullie voor wie die laatste zin wartaal lijkt, bedoel ik gewoon dit: het onlinegedeelte van het Aarde-getuige-project zou door de gebruikers worden gecreëerd, om openlijk samen te werken.
Au cours de la dernière génération, nous avons utilisé des synonymes entre « frappée » et « battue », on a donc « Mary a été battue. » Et la phrase finale de cette séquence, découlant des autres, est, « Mary est une femme battue. » Donc maintenant, la véritable identité de Mary -- Mary est une femme battue -- résulte de ce qui a été fait par John en premier lieu.
Vroeger zei men 'geslagen'. Die term is synoniem met 'mishandeld'. Dus krijgen we: 'Mary werd geslagen'. Daaruit volgt de laatste zin in deze rij: Daaruit volgt de laatste zin in deze rij: 'Mary is een vrouw die wordt geslagen'. Mary's identiteit wordt nu dus bepaald door wat John haar in eerste instantie heeft aangedaan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
héros entre les phrases ->
Date index: 2024-03-15