Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "histoires à succès " (Frans → Nederlands) :

Mais je voudrais vous remonter le moral avec l'une des plus grandes, quoique très peu connue, histoires à succès de ces 20 dernières années.

Daarom wil ik jullie opvrolijken met één van de grote, zij het grotendeels onbekende commerciële succesverhalen van de afgelopen 20 jaar.
https://www.ted.com/talks/mish (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny enquête les réseaux de crime global - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mish (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny onderzoekt criminele netwerken. - TED Talks -
Misha Glenny onderzoekt criminele netwerken. - TED Talks -


Avec la franchise qui le caractérise, Richard St. John nous rappelle que le succès n'est pas une voie à sens unique, mais un cheminement continuel. Il s'appuie sur l'histoire en dents de scie de son entreprise pour illustrer une précieuse leçon — quand on cesse d'essayer, on échoue.

In zijn typische open stijl, herinnert Richard St.John ons eraan dat succes geen eenrichtingsverkeer is, maar een voortdurende reis.Hij gebruikt het verhaal van het succes en het falen van zijn eigen bedrijf om een waardevolle les te illustreren — als we stoppen met proberen, dan falen we.
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard St. John: "Le succès est une quête ininterrompue" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard St John: "Succes is een voortdurende reis" - TED Talks -
Richard St John: "Succes is een voortdurende reis" - TED Talks -


Quand Jarrett J. Krosoczka était enfant, il ne faisait pas de sport, mais il adorait l'art. Il dépeint l'histoire drôle et touchante d'un petit garçon qui poursuivait un passion simple : dessiner et écrire des histoires. Avec l'aide de sa famille et de ses professeurs, notre protagoniste a grandi pour devenir le créateur à succès de personnages bien-aimés de la littérature pour enfants, et un défenseur de l'éducation aux Arts.

Toen Jarret J. Krosoczka jong was, deed hij niet aan sport, maar was hij gek op tekenen. Hij beschrijft het grappige en ontroerende verhaal van een jongetje met één passie: tekenen en verhalen schrijven. Met hulp en ondersteuning van familie en leraren groeit onze hoofdpersoon op tot succesvol bedenker van geliefde kinderboekpersonages en een mondig voorvechter van kunstonderwijs.
https://www.ted.com/talks/jarr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka : Comment un garçon est devenu un artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jarr (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -


Pour illustrer le succès des coureurs kalenjin, considérez que 17 américains dans l'histoire ont couru le marathon en moins de 2 heures et 10 minutes.

Om te zien hoeveel succes de Kalenjin hebben, nemen we de 17 Amerikanen die ooit harder dan 2 uur 10 hebben gelopen op de marathon.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Est-ce que les athlètes sont plus rapides, meilleurs et plus forts ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Worden atleten echt sneller, beter, sterker? - TED Talks -
Worden atleten echt sneller, beter, sterker? - TED Talks -


C'est une histoire qui a du succès à certains endroits.

Dit is een populair verhaal op sommige plaatsen.
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Hopkins: Transition vers un monde sans pétrole - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Hopkins: Transitie naar een wereld zonder olie - TED Talks -
Rob Hopkins: Transitie naar een wereld zonder olie - TED Talks -


Ce ne sont pas des écrivains à succès. Mais elles ont défriché un chemin en travers des genres dominants, avec leurs histoires corporelles. Je les imagine un peu comme un fleuve qui s'écoule dans le Grand Canyon.

Ze waren geen doorsnee schrijfsters, ze baanden juist een nieuwe weg door dat doorsnee denken met hun lichaamsverhalen, zoals ik me voorstel dat ooit het water de Grand Canyon uitgeslepen moet hebben.
https://www.ted.com/talks/lidi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La beauté d'être marginal - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lidi (...) [HTML] [2016-01-01]
Het mooie van zonderling zijn - TED Talks -
Het mooie van zonderling zijn - TED Talks -


Malgré leurs efforts acharnés, les cultures génétiquement modifiées sont l'innovation agricole ayant eu le succès le plus rapide de l'histoire.

Ondanks hun inspanningen zijn genetisch gemanipuleerde gewassen de snelst groeiende succesvolle agrarische innovatie in de geschiedenis.
https://www.ted.com/talks/stew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand dénonce 4 "hérésies" environnementales. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stew (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand verkondigt 4 'milieuketterijen' - TED Talks -
Stewart Brand verkondigt 4 'milieuketterijen' - TED Talks -


Et je vais vous donner une autre histoire, l'Egypte, le succès le plus caché et glorieux de la santé publique.

Ik geef je nog een verhaal, Egypte, het best verborgen, glorieuze succes van de openbare gezondheid.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling: Bonne nouvelles de la décennie? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling: Het goede nieuws van het decennium? - TED Talks -
Hans Rosling: Het goede nieuws van het decennium? - TED Talks -


A cause de mon succès, je n'ai jamais eu le courage de partager mon histoire, pas parce que je pensais que ce que je suis est mal, mais à cause de la façon dont le monde traite ceux d'entre nous qui veulent se libérer.

Omdat ik zo succesvol ben, had ik nooit de moed om m'n verhaal te vertellen, niet omdat ik dacht dat het verkeerd was, wat ik ben, maar om de manier waarop de wereld de mensen behandelt die zich willen bevrijden.
https://www.ted.com/talks/geen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi je dois me dévoiler - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geen (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom ik uit de kast moet komen - TED Talks -
Waarom ik uit de kast moet komen - TED Talks -


Mais l'histoire que je veux partager avec vous aujourd'hui est celle d'un succès.

Maar mijn verhaal vandaag gaat over succes.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Kasaona : Du braconnage à la protection des animaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Kasaona: Van stropers tot wachters - TED Talks -
John Kasaona: Van stropers tot wachters - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

histoires à succès ->

Date index: 2021-02-01
w