Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «histoires de garçons » (Français → Néerlandais) :

J'explique les équilibres chimiques en utilisant en analogie des danses maladroites de collège et je parle de ces cellules énergétiques avec des histoires de garçons et de filles à un camp de vacances.

Ik leg chemisch evenwicht uit met analogieën van rare middelbare-schooldansen, en ik praat over brandstofcellen met verhalen over jongens en meisjes op een zomerkamp.
https://www.ted.com/talks/tyle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt : Professeurs de sciences ? Faites-nous rire ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tyle (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -


Quand Jarrett J. Krosoczka était enfant, il ne faisait pas de sport, mais il adorait l'art. Il dépeint l'histoire drôle et touchante d'un petit garçon qui poursuivait un passion simple : dessiner et écrire des histoires. Avec l'aide de sa famille et de ses professeurs, notre protagoniste a grandi pour devenir le créateur à succès de personnages bien-aimés de la littérature pour enfants, et un défenseur de l'éducation aux Arts.

Toen Jarret J. Krosoczka jong was, deed hij niet aan sport, maar was hij gek op tekenen. Hij beschrijft het grappige en ontroerende verhaal van een jongetje met één passie: tekenen en verhalen schrijven. Met hulp en ondersteuning van familie en leraren groeit onze hoofdpersoon op tot succesvol bedenker van geliefde kinderboekpersonages en een mondig voorvechter van kunstonderwijs.
https://www.ted.com/talks/jarr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka : Comment un garçon est devenu un artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jarr (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -


C'est l'histoire d'un petit garçon dont le père était un passionné d'histoire et qui avait l'habitude de le prendre par la main pour aller visiter les ruines d'une ancienne cité à la périphérie de leur camp.

Het gaat over een klein jongetje wiens vader een geschiedenisliefhebber was en die hem regelmatig bij de hand nam om de ruïnes van een oude metropool aan de rand van hun kamp te bezoeken.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra : Des merveilles historiques capturées en 3D - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -


A 14 ans, touché par la famine et la pauvreté, un jeune garçon a construit au Malawi une éolienne pour alimenter la maison familiale. Maintenant, à 22 ans, William Kamkwamba, qui parle ici à TED pour la seconde fois, partage avec ses propres mots l'histoire émouvante de cette invention qui a changé sa vie.

Op zijn veertiende, geplaagd door armoe en honger, bouwde een jongen uit Malawi een windmolen om zijn thuis van stroom te voorzien. William Kamkwamba is nu 22 en spreekt voor de tweede keer op TED. In zijn eigen woorden doet hij het ontroerende verhaal over hoe uitvindingen zijn leven veranderden.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
William Kamkwamba : Comment j'ai exploité le vent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
William Kamkwamba: Hoe ik de wind oogstte - TED Talks -
William Kamkwamba: Hoe ik de wind oogstte - TED Talks -


(Musique) Avez vous entendu les nombreuses histoires racontées avec joie avec les vieux et les jeunes à propos des actes d'audace fait par les garçons Johnson?

(Muziek) Heb je de vele door jong en oud met vreugde vertelde verhalen al gehoord over de gedurfde daden van de Johnsonjongens?
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Holt joue de l'Old-time music - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Holt speelt bergmuziek - TED Talks -
David Holt speelt bergmuziek - TED Talks -


laissez moi vous raconter l'histoire de Shriram, un petit garçon de 18 mois dans le Bihar, un état du nord de l'Inde.

Laat me het verhaal van Shriram vertellen, een jongetje van 18 maanden in Bihar, een noordelijke staat in India.
https://www.ted.com/talks/meli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mélinda French Gates : Ce que les ONG peuvent apprendre de Coca-Cola - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/meli (...) [HTML] [2016-01-01]
Melinda Gates Franse: Wat non-profitorganisaties kunnen leren van Coca-Cola - TED Talks -
Melinda Gates Franse: Wat non-profitorganisaties kunnen leren van Coca-Cola - TED Talks -


A TEDWomen, Tony Porter lance un appel aux hommes où qu'ils soient: N'agissez pas comme une homme. En racontant des histoires puissantes tirées de sa propre vie, il montre comment cette mentalité, enfoncée dans le crâne de tant d'hommes et de garçons, peut conduire les hommes à manquer de respect, à maltraiter, et à abuser des femmes. Sa solution : se libérer de la boîte à hommes .

Op TEDWomen doet Tony Porter een oproep aan mannen overal. Hang niet de man uit. Hij vertelt krachtige verhalen uit zijn eigen leven en toont zo hoe deze mentaliteit, die er bij zovele mannen en jongens wordt ingestampt, ertoe kan leiden dat mannen vrouwen en elkaar niet respecteren, slecht behandelen en misbruiken. Zijn oplossing: bevrijd jezelf uit de mannenkooi .
https://www.ted.com/talks/tony (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tony Porter : un appel aux hommes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tony (...) [HTML] [2016-01-01]
Tony Porter: Een oproep aan de mannen - TED Talks -
Tony Porter: Een oproep aan de mannen - TED Talks -


Le vietnamien de ma mère était si mauvais que pour rendre notre histoire plus crédible, elle avait donné à tous les garçons et les filles de nouveaux noms vietnamiens.

Het Vietnamees van mijn moeder was zo slecht dat ze, om ons verhaal geloofwaardiger te maken, alle jongens en meisjes nieuwe Vietnamese namen had gegeven.
https://www.ted.com/talks/soph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sophal Ear: Fuir les Khmers rouges - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/soph (...) [HTML] [2016-01-01]
Sophal Ear: Hoe wij de Rode Khmer ontvluchtten - TED Talks -
Sophal Ear: Hoe wij de Rode Khmer ontvluchtten - TED Talks -


Ma dernière histoire est au sujet d'un jeune et beau garçon, du nom de Josephat Byaruhanga qui était un autre membre de Acumen Fund originaire d'Ouganda, d'une communauté de paysans.

Mijn laatste verhaal gaat over een jonge, mooie man, Josephat Byaruhanga, een andere collega van Acumen Fund, uit Oeganda, uit een agrarische gemeenschap.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz : Inspirer une vie d'immersion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Inspireren tot een leven van diepgang - TED Talks -
Jacqueline Novogratz: Inspireren tot een leven van diepgang - TED Talks -


BJ : Donc cette production a été vue par Tom Morris du National Theatre de Londres. Et juste au même moment, sa mère avait dit, As-tu vu ce livre de Michael Morpurgo intitulé War Horse ? AK : C'est l'histoire d'un garçon qui tombe amoureux d'un cheval. Le cheval est vendu pour la Première Guerre Mondiale, et il s'engage pour trouver son cheval. BJ : Alors Tom nous a téléphoné et a dit, Pensez-vous que vous pourriez nous faire un cheval pour un spectacle qui doit avoir lieu au National Theatre? AK : Ça semblait être une merveilleuse idée. BJ : Mais il devait être monté. Il devait avoir un cavalier. AK : Il devait avoir un cavalier, et il ...[+++]

BJ: Deze productie werd bekeken door Tom Morris van het 'National Theatre' in Londen. Net rond die tijd had zijn moeder gezegd: Heb je het boek gelezen van Michael Morpurgo, 'War Horse'? AK: Over een jongen die verliefd wordt op een paard. Het paard wordt verkocht in de Eerste Wereldoorlog en hij gaat bij het leger om zijn paard te zoeken. BJ: Tom belde ons op en zei: Denken jullie dat je voor ons een paard kunt maken voor een voorstelling van het 'National Theatre'? AK: Het leek een prachtig idee. BJ: Maar het moest lopen en een ruiter hebben. AK: Het moest een ruiter hebben en het moest meedoen aan bestormingen door de cavalerie.
https://www.ted.com/talks/hand (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Handspring Puppet Co.: Les marionnettistes de génie derrière War Horse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hand (...) [HTML] [2016-01-01]
Het geniale marionettenspel achter War Horse (Oorlogspaard) - TED Talks -
Het geniale marionettenspel achter War Horse (Oorlogspaard) - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

histoires de garçons ->

Date index: 2025-05-11
w