Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «habituer à rester de longues » (Français → Néerlandais) :

Si vous y réfléchissez, la crèche, la maternelle, le primaire ne sont là que pour enlever les enfants, les habituer à rester de longues heures loin de leur famille.

Denk aan de crèche, de kleuterschool, de eerste schooljaren: ze zijn erop gericht om de kinderen weg te nemen, om ze te wennen aan lange uren ver van hun familie.
https://www.ted.com/talks/stef (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefana Broadbent : comment l'internet permet l'intimité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stef (...) [HTML] [2016-01-01]
Stefana Broadbent: Hoe het internet intimiteit mogelijk maakt - TED Talks -
Stefana Broadbent: Hoe het internet intimiteit mogelijk maakt - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Pour trouver la voie d'une vie longue et en bonne santé, Dan Buettner et son équipe étudient les Zones Bleues , des communautés dont les plus âgés vivent avec entrain et vigueur des records de longévité. Pour TED, il décrit les 9 principes qui régissent le mode de vie et le régime alimentaire à suivre qui leur permettent de rester vifs après 100 ans.

Om er achter te komen hoe je gezond oud kunt worden onderzoeken Dan Buettner en zijn team de Blue Zones (blauwe zones) van de wereld. Gemeenschappen waar de ouderen met pit wereldrecords zetten met hun hoge leeftijd. In deze TEDxTC lezing deelt hij de 9 algemene dieet- en levensstijl adviezen die hen zelfs na hun honderdste nog in vorm houden.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner : Comment vivre jusqu'à 100 ans et plus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -


Tout ça a l'air vraiment dingue, non ? Vous aimeriez le voir ? (Public : Ouais !) OK, notre service juridique a préparé un avertissement. Et le voici. (Rires) Mais bon, après y avoir un peu réfléchi, on s'est dit que ce serait plus simple d'utiliser un laser non-létal. Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay... Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. Nous avons l'appareil ici. Et nous allons vous montrer, au lieu du laser tueur, qui sera une pulsation très brève, instantanée, nous allons avoir un pointeur laser vert qui va rester sur le moustique pendant, disons, une période de te ...[+++]

Dus dit klinkt echt maf, niet? Wil je het zien? (Publiek: Ja.) OK, ons juridisch departement heeft een disclaimer voorbereid. Hier komt hij. (Gelach) Toen we hier even over hadden nagedacht dachten we dat het misschien eenvoudiger zou zijn om dit met een niet-dodelijke laser te doen. Eric Johanson, die het apparaat heeft gebouwd met onderdelen van eBay. En Pablos Holman, hier, die heeft muggen in het aquarium. We hebben het toestel hier. En wat we je zullen tonen in plaats van de dodelijke laser, die een heel korte, onmiddellijke puls ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nath (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nathan Myhrvold: Ce laser pourrait-il zapper la malaria ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nath (...) [HTML] [2016-01-01]
Nathan Myhrvold: Zou deze laser malaria kunnen uitroeien? - TED Talks -
Nathan Myhrvold: Zou deze laser malaria kunnen uitroeien? - TED Talks -


Tous les mammifères marins utilisent les sons pour communiquer. Ainsi, les larges baleines à fanons produisent de longues et magnifiques chansons qui sont utilisées pendant la période de reproduction par les mâles et les femelles pour se trouver et se choisir comme partenaires. Ainsi une mère et les jeunes animaux très liés entre eux utilisent des sons pour rester connecter. Les sons sont donc essentiels à leur vie. La première chose qui m'a intéressé dans les sons de ces animaux sous-marins, dont le monde m'était étranger, c'était la ...[+++]

Alle zeezoogdieren gebruiken geluid om te communiceren. Grote baleinwalvissen maken lange, prachtige liederen die gebruikt worden door mannetjes en vrouwtjes om elkaar te vinden en om een partner te kiezen. Moeders en jongen en dieren met een nauwe band gebruiken roepen om contact te houden. Geluid is dus van doorslaggevende betekenis in hun levens. Het eerste dat mijn belangstelling wekte voor de geluiden van deze onderwaterdieren ...[+++]
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack : le son fascinant des mammifères marins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -


Notre projet principal est une folie plutôt ambitieuse -- une entreprise mythique, je suppose ; construire une horloge de 10 000 ans qui puisse vraiment rester à l'heure pendant une période aussi longue que celle-là.

Ons kernproject is een nogal ambitieuze dwaasheid, een mythische onderneming: het bouwen van een 10.000-jarige klok die over die periode de tijd goed kan weergeven.
https://www.ted.com/talks/stew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand sur le Long Now - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stew (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand over 'the Long Now' - TED Talks -
Stewart Brand over 'the Long Now' - TED Talks -


Mais aussi rapidement qu'elles explosent, plus de protéines s'attachent à leurs extrémités et les rendent plus longues, donc ça change constamment, simplement pour rester exactement identique.

Zodra ze ontploffen, hechten andere proteïnen zich eraan en maken ze langer. Het skelet verandert voortdurend gewoon om gelijk te blijven.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Bohannon : Danse contre Powerpoint, une proposition modeste ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Bohannon: Dans vs. powerpoint, een bescheiden voorstel - TED Talks -
John Bohannon: Dans vs. powerpoint, een bescheiden voorstel - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

habituer à rester de longues ->

Date index: 2024-07-29
w