Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "grandes différences dans différentes " (Frans → Nederlands) :

Donc vous voyez de grandes différences dans différentes parties du pays, sur cette question.

Je ziet het: grote verschillen in verschillende delen van het land over deze kwestie.
https://www.ted.com/talks/nate (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nate Silver : La question de la race affecte-t-elle le vote ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nate (...) [HTML] [2016-01-01]
Nate Silver: Heeft ras een invloed op het stemgedrag? - TED Talks -
Nate Silver: Heeft ras een invloed op het stemgedrag? - TED Talks -


Et il a dû reconnaître les différentes coutumes, les différents peuples, différentes religions, différentes croyances.

Het moest hun verschillende zeden erkennen, verschillende volkeren, religies, geloven.
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil MacGregor : 2600 ans d'histoire dans un objet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil MacGregor: 2600 jaren geschiedenis in één object - TED Talks -
Neil MacGregor: 2600 jaren geschiedenis in één object - TED Talks -


Les choses dont je veux qu'ils croient que je les comprends. Et c'est ce que je fais en tant qu' illustrateur. C'est mon métier. Donc je vais vous montrer quelques images de Rome. J'ai fait beaucoup de dessins de Rome au fil des années. Ceux-ci ne sont juste que des dessins de Rome. J'y reviens le plus souvent possible. J'en ai besoin. Différents matériaux, différents styles, différentes époques. Des dessins issus de mes carnets de croquis, focalisés sur les détails de Rome.

Alsof ik ze begrijp. Dat is wat ik doe als illustrator. Dat is mijn vak. Dus ik ga jullie wat beelden van Rome laten zien. Ik heb veel tekeningen van Rome gemaakt, over de jaren. Dit is allemaal Rome. Ik ga zo vaak mogelijk terug. Dat moet ik. Allemaal verschillende materialen, stijlen en tijdstippen. Tekeningen uit schetsboeken, kijkend naar de details van Rome.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les Antiquités de Rome de David Macaulay. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Macaulay's Romeinse Capriolen - TED Talks -
David Macaulay's Romeinse Capriolen - TED Talks -


Différents hôpitaux produisent des résultats différents avec différentes procédures. Seulement, les patients ne connaissent pas les données, ce qui rend le choix d'un chirurgien semblable à un jeu de devinettes, avec des enjeux élevés. Stefan Larsson examine ce qui se passe lorsque les médecins mesurent et partagent leurs résultats, sur la chirurgie de remplacement de la hanche, par exemple, pour voir quelles techniques se révèlent les plus efficaces. Les soins de santé pourrait-ils s'améliorer - et pour moins cher - si les médecins apprenaient les uns des autres dans ...[+++]

Ziekenhuizen scoren met verschillende procedures niet gelijk. De patiënt weet dat echter niet, waardoor het kiezen van een ziekenhuis een gok is. Stefan Larsson kijkt wat er gebeurt als artsen hun resultaten van heupchirurgie meten en delen, bijvoorbeeld om te zien welke technieken het effectiefst zijn. Zou het zorgstelsel beter kunnen — en goedkoper — als artsen van elkaar leren in een terugkerende cyclus? (Gefilmd op TED@BCG.)
https://www.ted.com/talks/stef (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que les médecins peuvent apprendre les uns des autres. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stef (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat artsen van elkaar kunnen leren - TED Talks -
Wat artsen van elkaar kunnen leren - TED Talks -


il me semble par conséquent, de façon si évidente que nous ne pouvons pas plus longtemps respecter et tolérer de grandes différences dans le domaine du bien-être humain, que nous pouvons respecter ou tolérer de grandes différences dans le domaine lié à la diffusion des maladies ou concernant les standards de sécurité des bâtiments et des avions

Het lijkt mij daarom overduidelijk dat we niet kunnen respecteren en tolereren dat er grote verschillen zijn over menselijk welzijn, zoals we niet tolereren dat verschillende opvattingen zijn over de manier waarop ziektes zich verspreiden, of over veiligheidsstandaarden van gebouwen en vliegtuigen.
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: La science peut répondre aux questions morales. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sam_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -
Sam Harris: Wetenschap kan morele vraagstukken beantwoorden. - TED Talks -


C'était un espace où les gens se réunissaient venant d'horizons différents, avec différentes expertises, et partageaient.

Het was een ruimte waar mensen samenkwamen vanuit verschillende achtergronden, verschillende expertisegebieden en ideeën uitwisselden.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Johnson : D'où viennent les bonnes idées - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Waar goede ideeën vandaan komen - TED Talks -
Waar goede ideeën vandaan komen - TED Talks -


Le stockage de données magnétiques -- ce n'est pas la loi de Moore, il s'agit de rétrécir des points magnétiques, différents ingénieurs, différentes sociétés, le même processus exponentiel.

Magnetische data-opslag -- dat is niet de wet van Moore, is het kleiner maken van magnetische spots, verschillende ingenieurs, verschillende bedrijven, hetzelfde exponentiële proces.
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Kurzweil sur comment la technologie nous transformera - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Kurzweil over hoe technologie ons zal transformeren. - TED Talks -
Ray Kurzweil over hoe technologie ons zal transformeren. - TED Talks -


Comment ça marche? Chacun d'entre vous est 0.1% différent de son voisin. Mais comme seul 3% du génome code, cela signifie que la différence est d'un millième de 3%. De faibles variations dans l'expression et la ponctuation peuvent produire de grandes différences. Prenez une simple affirmation.

Hoe werkt dat? Als ieder van jullie een op de duizend verschilt van de persoon naast je met één op de duizend met slechts 3 procent code, wat betekent dat het slechts één op de duizend keer 3 procent is. Zeer kleine verschillen in de expressie en interpunctie kunnen een significant verschil maken. Pas dat eens toe op een eenvoudige verklarende zin.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


Maintenant que nous avons constaté ces grandes différences de taux d'épargne, comment est-il possible que la langue puisse expliquer ces différences ?

We zien enorme verschillen in de mate van sparen. Hoe kan taal daar iets mee te maken hebben?
https://www.ted.com/talks/keit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Keith Chen : Votre langue maternelle pourrait-elle affecter votre capacité à épargner ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/keit (...) [HTML] [2016-01-01]
Keith Chen: Zou je taal je mogelijkheid om geld te sparen kunnen beïnvloeden? - TED Talks -
Keith Chen: Zou je taal je mogelijkheid om geld te sparen kunnen beïnvloeden? - TED Talks -


Vous voyez de quoi je parle ? (Rires) Oui. Il y a une grande différence entre ces deux films, quelques différences très importantes entre Le Magicien d'Oz et tous les films que nous regardons aujourd'hui. La première est qu'il y a peu de violence dans Le Magicien d'Oz . Les singes sont plutôt agressifs, ainsi que les pommiers.

Weet je wat ik bedoel? (Gelach) Ja. Er is een groot verschil tussen deze twee films, en tussen 'De tovenaar van Oz' en de films die we vandaag bekijken. Eén: in 'De tovenaar van Oz' zit heel weinig geweld. De apen zijn nogal agressief, net als de appelbomen.
https://www.ted.com/talks/coli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Stokes : Comment les films nous enseignent la virilité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/coli (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Stokes: Hoe films lessen in mannelijkheid geven - TED Talks -
Colin Stokes: Hoe films lessen in mannelijkheid geven - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandes différences dans différentes ->

Date index: 2023-03-28
w