Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "grande chance de travailler " (Frans → Nederlands) :

J'ai la grande chance de travailler avec deux collaborateurs incroyables.

Ik werk samen met twee geweldige mensen.
https://www.ted.com/talks/juli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Je vous présente la BRCK, l'accès Internet conçu pour l'Afrique. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juli (...) [HTML] [2016-01-01]
Maak kennis met BRCK, voor Afrika ontwikkelde internettoegang - TED Talks -
Maak kennis met BRCK, voor Afrika ontwikkelde internettoegang - TED Talks -


Au cours de ma carrière j'ai eu la chance de travailler avec beaucoup de grands architectes internationaux, j'étudiais leur travail et j'observais comment leurs designs ont la capacité d'influencer les villes dans lesquelles ils se trouvent.

Gedurende mijn carrière heb ik het geluk gehad te werken met vele van de grote internationale architecten, hun werk te documenteren en te observeren hoe hun ontwerpen het vermogen hebben om de steden te beïnvloeden waarin ze zich bevinden.
https://www.ted.com/talks/iwan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des maisons ingénieuses dans des endroits inattendus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/iwan (...) [HTML] [2016-01-01]
Ingenieuze huizen op onverwachte plekken - TED Talks -
Ingenieuze huizen op onverwachte plekken - TED Talks -


Et elle s'est rendue compte que, avec cette grande chance vient une grande responsabilité.

Ze besefte dat met dat grote geluk een grote verantwoordelijkheid gepaard gaat.
https://www.ted.com/talks/sher (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl WuDunn: La grande injustice de notre siècle - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sher (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheryl WuDunn: De grootste onrechtvaardigheid van onze eeuw - TED Talks -
Sheryl WuDunn: De grootste onrechtvaardigheid van onze eeuw - TED Talks -


Ils sont ouverts parce qu'ils requièrent que l'audience soit un joueur, un protagoniste, un partenaire plutôt qu'un spectateur passif et ils sont ouverts parce qu'ils savent que l'imagination ne peut pas être enfermée dans des bâtiments, et une grande partie du travail qu'ils réalisent est spécifique au lieu ou au travail en extérieur.

Ze zijn open omdat ze het publiek vragen een rol te spelen als protagonist, partner eerder dan als passieve toeschouwer. Ze zijn open omdat ze weten dat je verbeelding niet in gebouwen mag wegstoppen. Veel van hun werk is locatiegebonden of buitenshuis.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Binder : La révolution du festival d'art - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Binder: De kunstenfestival-revolutie - TED Talks -
David Binder: De kunstenfestival-revolutie - TED Talks -


Mais tous ceux à qui j'ai parlé qui ont enfreint la loi, ont tous dit, S'il vous plait, donnez-nous une chance de travailler pour l'industrie légitime.

Maar alle mensen die ik gesproken heb, die in de fout zijn gegaan, zeiden: Alsjeblieft, geef ons een kans op werk in de legitieme industrie.
https://www.ted.com/talks/mish (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny : Embauchez les hackers! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mish (...) [HTML] [2016-01-01]
Misha Glenny: Neem hackers in dienst! - TED Talks -
Misha Glenny: Neem hackers in dienst! - TED Talks -


J'ai la chance de travailler dans un centre de désintoxication, et je côtoie des gens que l'addiction place tous les jours entre la vie et la mort.

Gelukkig werk ik in een ontwenningskliniek, dus ik zie mensen om leven en dood vechten met een verslaving.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Trice nous propose à tous de dire merci - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Laura Trice stelt voor dat we allemaal 'bedankt' zeggen - TED Talks -
Laura Trice stelt voor dat we allemaal 'bedankt' zeggen - TED Talks -


J'ai la chance de travailler sur l'île de Curaçao, où nous avons encore des récifs comme ceci.

Ik heb het geluk om op Curaçao te werken, waar de riffen er nog zo uitzien.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous élevons des bébés coraux pour reconstruire les récifs coralliens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -


C'est une vraie chance de travailler avec ce groupe démographique.

Het is een bijzonder fijne groep om mee te werken.
https://www.ted.com/talks/bonn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler sur la manière de communiquer des bactéries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bonn (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -
Bonnie Bassler over hoe bacteriën communiceren - TED Talks -


Nous avons eu la chance de travailler avec un autre groupe à Stanford qui nous a fabriqué un capteur spécial qui nous a permis de mesurer l'effort sur un seul poil.

We hadden het geluk om in Stanford met een andere groep te werken. Zij bouwden voor ons een speciale MEMS sensor waarmee we in staat waren om de kracht van een enkele haar te meten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -
Robert Full: Engineering and evolution - TED Talks -


J’ai eu la chance de travailler avec le Docteur David Yugo sur les chats sourds qui sont blancs pour essayer de voir ce qui se passe quand on leur donne des implants cochléaires.

Ik had het geluk om met Dr. David Ryogo te werken. We werkten met dove katten die wit zijn. We proberen uit te vissen wat er gebeurt als we ze een cochleair implantaat geven.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb: Construire le muscle musical - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb: De muziekspier trainen - TED Talks -
Charles Limb: De muziekspier trainen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande chance de travailler ->

Date index: 2025-06-04
w