Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «grand-mère était morte accidentellement » (Français → Néerlandais) :

Au lieu d'écrire que la grand-mère était morte accidentellement, d'une overdose d'opium pendant qu'elle prenait un peu trop de bon temps, j'ai, en fait, écrit dans l'histoire qu'elle s'était tuée, et c'était effectivement ce qui s'était passé.

In plaats van te schrijven dat de oma per ongeluk overleed, aan een opium overdosis, terwijl ze aan het feesten was, schreef ik in het verhaal dat de vrouw zelfmoord pleegde, en dat is wat er in werkelijkheid is gebeurd.
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Tan parle de la créativité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Amy Tan over creativiteit - TED Talks -
Amy Tan over creativiteit - TED Talks -


Pour autant que l'on puisse dire, cela n'avait rien à voir avec cette éclipse solaire, mais ma grand-mère était déjà morte et enterrée en croyant que c'était de sa faute.

Waarschijnlijk had het niets te maken met die zonsverduistering. Mijn grootmoeder was al overleden, in de overtuiging dat het haar fout was.
https://www.ted.com/talks/scot (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Scott McCloud parle des comics - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/scot (...) [HTML] [2016-01-01]
Scott McCloud over strips - TED Talks -
Scott McCloud over strips - TED Talks -


Au départ, je suis allée là pour participer à une environnement d'apprentissage qui validait une manière dont je savais que les enfants apprenaient, et que je voulais vraiment explorer ce qui était possible quand vous acceptez de laisser tomber certains des paradigmes du passé, de rareté d'informations quand ma grand-mère était à l'école et quand mon père était à l'école et même quand j'étais à l'école, pour passer à un moment où nous avons un surplus d'informations.

Ik ben hier vooral naartoe verhuisd om deel te zijn van een leeromgeving die recht deed aan hoe kinderen leren, en die echt wilde onderzoeken wat mogelijk is als je bereid bent om afstand te doen van een aantal paradigma's van het verleden, van informatieschaarste toen mijn oma op school zat, en mijn vader, en zelfs ik, naar een moment waarop we een informatieoverschot hebben.
https://www.ted.com/talks/dian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Diana Laufenberg: Comment apprendre? A partir de nos erreurs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dian (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -


Je serai invité à TED un jour. Tu vois -- (Rires) Et vous savez, ma grand-mère était géniale aussi. Parce qu'elle disait -- elle prenait le téléphone, et elle disait, Harry, c'est mieux que la drogue. Le petit devrait faire -- Elle était fantastique. (Rires) Alors je me retrouvais avec ces appareils, grâce à elle, et comme ça, d'un coup, j'ai eu un synthétiseur à 14 ans -- ce genre de trucs.

Op een dag word ik uitgenodigd voor TED. Dit is als... (Gelach) En weet je, mijn oma was nog beter. Want ze ging zich bemoeien, en dan kwam ze aan de telefoon en zei : Harry, het is beter dan drugs. Hij zou moeten.... Ze was geweldig. (Gelach) Dus ik kreeg al deze spullen met haar hulp en opeens had ik een synthesizer toen ik 14 was -- dat soort dingen.
https://www.ted.com/talks/j_j_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La boîte mystère de J.J. Abrams - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/j_j_ (...) [HTML] [2016-01-01]
De mystery box van J.J. Abrams - TED Talks -
De mystery box van J.J. Abrams - TED Talks -


La grand-mère était incroyablement tendre, elle aimait profondément cette petite fille.

De oma was ongelofelijk gesteld op het meisje.
https://www.ted.com/talks/rick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rick Smolan raconte l'histoire d'une petite fille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rick (...) [HTML] [2016-01-01]
Rick Smolan vertelt het verhaal van een meisje - TED Talks -
Rick Smolan vertelt het verhaal van een meisje - TED Talks -


Ma grand-mère était dans un train pour Auschwitz, le camp d'extermination.

Mijn grootmoeder zat op een trein naar Auschwitz, het dodenkamp.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes envisage l'avenir de la médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -


Ma grand-mère était femme au foyer.

Mijn grootmoeder was een huisvrouw.
https://www.ted.com/talks/jarr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka : Comment un garçon est devenu un artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jarr (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -


Et bien regardez Michael Hawley, ou regardez Dean Kamen, ou regardez ma grand-mère. Ma grand-mère a toujours agi dans l'intérêt des autres, qu'ils le veillent ou non. (Rires) Si il avait existé des jeux olympiques du martyre, ma grand-mère aurait fait exprès de perdre. (Rires) Non, vous prenez le prix. Vous êtes jeune, je suis vieille. Qui s'en apercevra? Où est-ce que je vais? Je vais mourir bientôt. (Rires) En voilà un -- ce dépassement de limites ce médiateur qui -- Fritz Lanting, c'est son nom, a dit en fait qu'il ...[+++]

Welnu, kijk naar Michael Hawley, of naar Dean Kamen, of kijk naar mijn grootmoeder. Mijn oma handelde altijd in het belang van anderen, of die dat nu wilden of niet. (Gelach) Op de Olympische Spelen van martelaarschap, zou mijn oma met opzet verliezen. (Gelach) Nee, de prijs is voor jou. Jij bent jong. Ik ben oud. Wie zou het zien? Waar ga ik heen? Ik ben toch al bijna dood . (Gelach) Dus dat is het -- die grensoverschrijding, deze tussenstap die -- Fritz Lanting, is dat zijn naam?.. feitelijk zei dat hij een bemiddelaar was. Dat is een kwaliteit van de schelm. Een andere is: niet-oppositionele strategieën.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: la théorie du tout d'une tricheuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -


C'était sympa. Ils me racontaient leurs histoires, comment tout ça les touchait, comment ils entretenaient un potager avec leur mère et leur grand-mère. C'était génial de voir comment cette expérience les transformait, même si ce n'était que pour un instant.

Het was geweldig. Ze vertelden hoe ze dit ervoeren Het was geweldig. Ze vertelden hoe ze dit ervoeren en hoe ze vroeger pootten met hun moeder en grootmoeder. De verandering in hen was mooi om te zien, al was het maar voor dat ene moment.
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Finley : Un guérillero jardinier à South Central LA - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Finley: Een guerilla-tuinier in South Central L.A. - TED Talks -
Ron Finley: Een guerilla-tuinier in South Central L.A. - TED Talks -


Mon arrière grand-père était Henry ford, et du côté de ma mère, mon arrière grand-père était Harvey Firestone.

Mijn overgrootvader was Henry Ford, en mijn overgrootvader van moederskant was Harvey Firestone.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Ford : un avenir au delà du grand embouteillage. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Ford: Een toekomst zonder verkeersopstoppingen - TED Talks -
Bill Ford: Een toekomst zonder verkeersopstoppingen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand-mère était morte accidentellement ->

Date index: 2025-03-30
w