Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «gouvernements pour essayer » (Français → Néerlandais) :

C'est l'initiative qui a été coordonnée par Conservation International avec divers partenaires et gouvernements pour essayer vraiment d'apporter un régime de gestion intégré dans toute la zone.

Dit is het initiatief dat is gecoördineerd door Conservation International met verschillende partners en regeringen, om een geïntegreerd beheerbeleid in te stellen voor het hele gebied.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Faisons la loi en haute mer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -
Kristina Gjerde: Wetgeving en de volle zee - TED Talks -


Voici l'échantillon qui sort du four. J'ai dit que nous avions une machine industrielle de ce type au laboratoire pour réchauffer les échantillons. Nous avons testé beaucoup d'échantillons, et le gouvernement a observé nos résultats de très près, et ils se sont dit, C'est très intéressant. Nous devons essayer ça. Ils nous ont donc confié une portion d'autoroute, 400 mètres de l'A58, où nous avons dû réaliser une voie de test pour e ...[+++]

Hier komt het specimen. We hebben dus een industrieel toestel in het lab, om de specimens op te warmen. We hebben een hoop specimens getest. De overheid zag onze resultaten en dacht: Dat is interessant. Dat moeten we uitproberen. Dus schonken ze ons een stuk snelweg, 400 meter op de A58, waar we een teststrook maakten voor dit materiaal.
https://www.ted.com/talks/erik (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Erik Schlangen : Un asphalte "auto-réparant" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/erik (...) [HTML] [2016-01-01]
Erik Schlangen: 'Zelfhelend' asfalt - TED Talks -
Erik Schlangen: 'Zelfhelend' asfalt - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Cela a beaucoup de potentiel, c'est très prometteur, le gouvernement indien a récemment autorisé cette technologie, ils vont l'essayer avec des millions d'enfants différents pour leur apprendre l'anglais.

Dit is veelbelovend. De Indiase regering heeft onlangs een licentie van ons gekocht. Ze gaan proberen of ze hiermee miljoenen kinderen Engels kunnen leren.
https://www.ted.com/talks/ajit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un jeu de mots pour communiquer dans n'importe quelle langue - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ajit (...) [HTML] [2016-01-01]
Een woordspel voor communicatie in iedere taal - TED Talks -
Een woordspel voor communicatie in iedere taal - TED Talks -


Et il faut un membre du comité de direction qui va faire du lobbying pour vous et dire, « Vous savez, le secteur essaye d'imposer ceci, mais vous avez la liberté de faire autrement.» Et il faut un centre des parents actif qui n'est pas simplement là, montrant une présence chaque jour mais qui fait partie de notre gouvernance, prenant des décisions pour leurs enfants, nos enfants.

Je hebt een lid van het bestuur nodig die voor je gaat lobbyen en zegt: Weet dat het district dit probeert op te leggen, maar je heeft de vrijheid om het anders te doen. Je hebt een actieve ouderraad nodig die er niet alleen is, elke dag, maar die ook echt bijdraagt aan de beslissingen voor hun kinderen, onze kinderen.
https://www.ted.com/talks/pear (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pearl Arredondo : Mon histoire, de fille de membre de gang à super-prof - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pear (...) [HTML] [2016-01-01]
Pearl Arredondo: Mijn verhaal, van dochter van bendelid tot topdocent. - TED Talks -
Pearl Arredondo: Mijn verhaal, van dochter van bendelid tot topdocent. - TED Talks -


Eh bien, si vous protégez les intérêts fondamentaux des nations, vous comprenez que les nations sont prêtes à essayer de converger vers un chemin commun, dans une direction commune qui nous prendra probablement plusieurs dizaines d'années mais, au cours de ces années, ce chemin nous mènera à une nouvelle économie, à une économie décarbonisée et hautement résistante. Les contributions nationales actuellement proposées par les gouvernements nationaux ne sont pas suffisantes pour ...[+++]

Nou, als je begint met het beschermen van de kernbelangen van landen, dan zie je dat landen bereid zijn om gezamenlijk op zoek te gaan naar oplossingen, dat iedereen dezelfde richting op gaat. Dat gaat waarschijnlijk wel meerdere decennia duren, maar in die decennia zal het ons een nieuwe economie bezorgen, een gedecarboniseerde, zeer veerkrachtige economie. De nationale bijdrages die momenteel op tafel liggen namens de nationale overheden zijn onvoldoende voor een gestabiliseerd klimaat, maar ze zijn een eerste stap en ze zullen langzamerhand verbeteren. Het meten, rapporteren en controleren van al die inspanningen is juridisch bindend. ...[+++]
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vraie histoire de l'accord climatique de Paris - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Het verhaal achter de schermen van het klimaatakkoord van Parijs - TED Talks -
Het verhaal achter de schermen van het klimaatakkoord van Parijs - TED Talks -


Il passa une grande partie de sa vie à essayer de convaincre un des rois les plus puissants d'adopter son système, mais alors qu'il n'avait jamais été écouté, Confucius rit le dernier car sa recette pour créer une société qui fonctionne a été finalement adopté et est devenu la base du gouvernement chinois, de son éducation, et puis, de la plupart des choses en fait.

Hij spendeerde veel tijd aan proberen een van de machtige koningen te overtuigen zijn systeem te gebruiken. maar geen enkele deed het. Echter, Confucius lachte het laatst want zijn recept voor een functionerende maatschappij werd uiteindelijk goedgekeurd en werd de basis voor de Chinese overheid. En voor het onderwijs, en voor... wel, de meeste dingen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
‎2,000 Years of Chinese History! The Mandate of Heaven and Confucius: World History #7 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
‎2,000 Years of Chinese History! The Mandate of Heaven and Confucius: World History #7 - author:CrashCourse
‎2,000 Years of Chinese History! The Mandate of Heaven and Confucius: World History #7 - author:CrashCourse


Le Niger est tout aussi important, et j'essaye désespérément de faire quelque chose au Niger. Ils ont des problèmes avec le sida. J'ai demandé -- le ministère américain des affaires étrangères a demandé récemment au gouvernement, Que voulez-vous faire? Ils leur ont donné deux problèmes. Les dinosaures étaient l'un d'eux. Donnez-nous un musée pour les dinosaures, cela fera venir des touristes, ce qui est la deuxième industrie du pay ...[+++]

Niger ook en ik ben wanhopig aan het proberen iets te doen in Niger. Ze hebben een aids-probleem. Ik vroeg - het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken vroeg hun regering onlangs: Wat willen jullie doen? Zij gaven hun twee problemen. Dinosaurussen waren er een van. “Geef ons een museum van dinosaurussen, en wij zullen toeristen aantrekken. Dat is onze tweede grootste bedrijfstak.”
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Sereno déterre des dinosaures - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Sereno graaft dinosaurussen op - TED Talks -
Paul Sereno graaft dinosaurussen op - TED Talks -


L'histoire commence au Kenya en décembre 2007, où eut lieu une élection présidentielle contestée. Dans le chaos qui a suivi cette élection, il y a eu une recrudescence de violences ethniques. A Nairobi, une avocate, Ory Okolloh - que certains d'entre vous connaissent peut-être pour sa présentation TED - commença à blogger à ce sujet sur son site, Kenyan Pundit. Peu après l'élection et l'éruption de violence, le gouvernement imposa soudainement une large censure des médias. Les blogs passèrent donc du statut de commentateurs intégrés a ...[+++]

Het verhaal begint in Kenia in december 2007, toen er een betwiste presidentsverkiezing plaatshad. Tijdens de mediastorm na die verkiezing brak er etnisch geweld uit. Een advocate uit Nairobi, Ory Okolloh - die sommigen van jullie misschien kennen van haar TED Talk - begon erover te bloggen op haar site, Kenyan Pundit. Kort na de verkiezingen en de uitbarsting van geweld legde de regering plots een belangrijke media blackout op. Weblogs, die voorheen commentaar waren, deel van het medialandschap, werden plots een cruciaal onderdeel van het medialandschap om te begrijpen waar het geweld zich bevond.
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Comment le surplus cognitif va changer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Hoe cognitief surplus de wereld zal veranderen - TED Talks -
Clay Shirky: Hoe cognitief surplus de wereld zal veranderen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernements pour essayer ->

Date index: 2021-06-16
w