Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "girafe dans " (Frans → Nederlands) :
Il y a la girafe des savanes, mais grâce à l'évolution nous avons aussi cette girafe des forêts qui ne vit qu'au Congo.
Hier hebben we de savanne-giraf, maar door evolutie hebben we deze bosgiraf, die alleen in Kongo leeft.
Nous voyons des comportements comme les particules tous les jours : laissez tomber une balle et elle suit une seule trajectoire, laissez une girafe dans la rue et quand vous revenez, elle est toujours là, juste une girafe.
We zien dagelijks deeltjes-achtig gedrag: laat een bal op de grond vallen en het volgt een enkele baan, laat je giraffe op de straat geparkeerd staan en wanneer je terugkomt, staat die er nog steeds, slechts een enkele giraffe.
Si je devais le dire maintenant, je dirais quelque chose comme, « Tu sais, quand tu ris là maintenant, je ne suis pas très sûr car j'aimerais vraiment comprendre. Peux-tu me dire ce qui te fait rire ? » Très souvent, quand je présente le chacal et la girafe, les gens commencent à penser : « OK, alors le chacal c'est mal, et la girafe c'est bien. » Peut-être que vous reconnaissez ce phénomène, par exemple, vous passez du temps avec votre mère, et elle fait cette chose, cette chose qui vous agace.
Nu zou ik zeggen: 'Weet je, schat, je lacht en ik voel me onzeker, omdat ik het graag zou willen begrijpen. Wil je me vertellen wat je aan het lachen maakt?' Als ik verteld heb over de jakhals en de giraffe denken mensen vaak: 'Oké, de jakhals is dus fout en de giraffe is goed.' Misschien ken je het fenomeen... dat je samen met je moeder bent... Zij doet haar 'ding' en jij raakt geïrriteerd.
Nous sommes trop occupés à empêcher les girafes d'entrer -- mettre les enfants dans le bus le matin, se débrouiller pour arriver à temps au travail, survivre à la surcharge d'e-mails et à la politique de bas-étage, trouver de quoi manger, cuisiner à la hâte, s'échapper l'espace de deux précieuses heures le soir à travers les émissions de prime time ou TED online, réussir la traversée de la journée, en empêchant les girafes d'entrer.
We zij zo bezig met het buiten houden van de giraffen - de kinderen 's morgens naar school brengen, zelf op tijd naar het werk gaan, met het overleven van hopen e-mail, alledaagse politiek, winkelen, eten maken, elke avond een paar kostbare uren weg te vluchten naar prime-time TV of TED online, de hele dag bezig met het buiten houden van de giraffen.
Et ici, ici, il voit un modèle de regroupement qui lui rappelle la girafe de Tanzanie.
En hier, hier ziet hij een groepspatroon dat hem aan de Tanzaniaanse giraf doet denken.
Tu vas en avoir avec de très longs cous, qui seront en fait comme des girafes.
Sommige zullen een lange nek hebben, dus functioneel gezien eigenlijk als giraffen.
Mais qui a décidé que le poulet devait ressembler à un coeur, une girafe, une étoile ?
Maar wie besloot er ooit dat een kip eruit zou moeten zien als een hartje, een giraffe, een ster?
Il peut vous raconter des histoires en anglais, celles du corbeau qui a soif, du crocodile, et de la girafe.
Hij kan verhalen vertellen, in het Engels, van de dorstige kraai, van de krokodil, en van de giraf.
De petites coïncidences. Elles arrivent tout le temps et pourtant, on ne les remarque pas car nous ne les cherchons pas. Au travers d'un délicieux et subtil tour, le magicien Helder Guimarães le démontre avec un paquet de cartes, un billet d'un dollar et une girafe en peluche.
Het leven zit vol kleine voorbeelden van toeval, maar meestal zien we die niet omdat we er geen oog voor hebben. Illusionist Helder Guimarães toont ons toeval op een subtiele manier, met behulp van een pak speelkaarten, een dollarbiljet en een giraffeknuffel.
Les girafes sont ce désir dans l'obscurité. C'est très important. C'est important parce qu'une mauvaise interprétation porte vraiment le risque d'amener des complications. La première Bible traduite de l'anglais à l'igbo le fut vers 1800 par l'évêque Crowther, qui était un Yoruba. Il faut savoir que l'igbo est une langue tonale, et donc prenons les mots igwe et igwe : même orthographe, l'un signifie ciel ou paradis , l'autre signifie vélo ou fer . Donc Dieu est au paradis entouré par Ses anges fut traduit par : [traduction en igbo]
Giraffen zijn het verlangen in het donker.' Dit is belangrijk. Het is belangrijk, omdat met een verkeerde interpretatie er echt een kans op complicatie en mogelijkheid is. De eerste Igbo bijbel is vertaald vanuit het Engels rond 1800 door bisschop Crowther, die een Yoruba stamgenoot was. Het is belangrijk te weten dat Igbo een toontaal is, en zo zeggen ze het woord 'igwe' en 'igwe': dezelfde spelling, het een betekent 'lucht' of 'hemel', en het andere betekent 'fiets' of 'ijzer'. Dus 'God is in de hemel, omgeven door zijn engelen' werd vertaald als -- [Igbo vertaling]
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
girafe dans ->
Date index: 2021-02-23