Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "gens ne savaient pas vraiment " (Frans → Nederlands) :
Ben Roche : Je suis Ben, au fait Homaro Cantu : Et je suis Homaro. BR: Et nous sommes des chefs. Alors, quand Moto a
ouvert en 2004, les gens ne savaient pas vraiment à quoi s'attendre. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restaurant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nous avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce n'était vraiment pas ce que nous faisions. Et après environ la 10000eme demande pour un rouleau de maki, nous avons décidé de donner aux gens ce qu'ils voulaient. Alors cette image est un exemple d'aliment imp
...[+++]rimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur. Donc voici tous les ingrédients, toute la saveur d'un rouleau classique de maki, imprimé sur un petit morceau de papier. HC: Alors, nos convives ont commencé à se lasser de cette idée, et nous avons décidé de leur donner le même plat deux fois, alors ici, nous avons en fait pris un élément du rouleau maki et et pris une photo d'un plat et ensuite nous avons essentiellement servi cette image avec le plat.
Ben Roche: Ik ben Ben. Homaro Cantu: En ik ben Homaro. BR: We zijn chefs. Toen Moto ope
nde in 2004, wisten mensen niet echt wat te verwachten. Velen
dachten dat het een Japans restaurant was. Misschien was het de naam, misschien het logo dat leek op een Japans karakter. We kregen dus allemaal verzoeken voor Japans eten dat we
niet hadden. Na ongeveer tienduizend verzoeken voor maki-rolletjes, besloten we mensen te geven wat ze wilden. Deze tekening is een voorbeeld van afgedrukt voedsel. Het w
...[+++]as de eerste uitstap naar wat wij smaaktransformatie noemen. Dit zijn alle ingrediënten, alle smaken van een gewone maki-rol, afgedrukt op een klein stukje papier. HC: Onze klanten raakten verveeld met dit idee en we besloten om ze tweemaal hetzelfde op te dienen. We namen een deeltje van de maki-rol en namen een foto van een gerecht en serveerden dan gewoon die foto bij het gerecht.Maintenant ceci est une mine d'or neurologique, si vous voulez, parce qu'une récompense connue excite les gens, mais ce qui les motive vraiment c'est la récompense incertaine, la récompense placée au juste niveau d'incertitude, dont ils ne savaient pas vraiment si oui ou non ils allaient l'obtenir.
Dit is dus een neurologische goudmijn, als je dat zou willen, omdat een bekende beloning mensen opwindt, maar wat ze echt op gang krijgt is een onzekere beloning, de beloning afgestemd op het juiste niveau van onzekerheid, waarvan ze niet echt weten of ze het gaan krijgen.
Il est certain qu'être islandais était bien plus facile avant, parce qu'il y a deux ans encore, les gens ne savaient presque rien de nous, et je pouvais en gros venir ici et ne dire que des bonnes choses à propos de nous.
Vroeger was het gemakkelijker om IJslands te zijn, want tot enkele jaren geleden wist niemand bijna nog iets over ons en kon ik in feite hier komen en alleen maar goede dingen over ons zeggen.
Ces gens qui savaient ce qu'ils faisaient quand il fallait écrire la Constitution, le programme gay, si vous voulez.
De mensen die wisten wat ze deden toen ze de Grondwet opschreven. Of de homoseksuele agenda, als je wil.
C’était le chaos, les gens ne savaient pas quoi faire.
Het was een chaos, men wist niet wat te doen.
Il y a un peu plus de 100 ans, les gens ne savaient pas que les virus existaient, ces formes de vies qui constituent la majeure partie des informations génétiques sur notre planète.
Iets meer dan 100 jaar geleden was men zich niet bewust van virussen, de levensvormen die het grootste deel van de genetische informatie op onze planeet uitmaken.
(Rires) Les gens ne savaient pas quoi faire parce qu'on ne leur avait jamais présenté cette possibilité.
(Gelach) Mensen wisten niet wat ze ermee aan moesten omdat ze die mogelijkheid nooit hadden gehad.
Sinon, un truc que beaucoup de gens ne savaient pas, c'était que l'âge moyen auquel une fille à risque était exposée à l'industrie du sexe était 12 ou 13 ans.
Iets wat de meeste mensen ook niet wisten, was dat gemiddelde risico-leeftijd voor meisjes om in de seksindustrie terecht te komen, 12 of 13 jaar was.
Les gens ne savaient pas qu'ils pouvaient avoir cela.
(Gelach) Mensen wisten nog niet dat ze dat konden hebben.
Il y a beaucoup d'autres exemples, comm
e le maïs qui était devant le poste de police, et la maison de retraite où nous avons planté de la nourriture qu'ils peuvent cueillir et cultiver. Mais il ne s'agit pas seulement de faire pousser des choses, parce que nous faisons tous partie de ce puzzle. Il s'agit de faire entrer ces artistes dans votre communauté et de faire des conceptions fabuleuses dans les plates-bandes surélevées
pour expliquer aux gens ce qui y pousse, pa ...[+++]rce qu'il y a tellement de gens qui ne reconnaissent vraiment pas un légume sauf s'il est sous plastique avec un mode d'emploi dessus. (Rires) Nous avons donc des gens qui ont conçu ces choses : « Si ça ressemble à ça, ne le cueillez pas, mais si ça ressemble à ça, servez-vous. » Il s'agit de partager et d'investir dans la gentillesse.
Er zijn nog voorbeelden, zoals de maïs voor het politiekantoor, en het bejaardentehuis waar we voedsel plantten dat ze kunne
n plukken. Het gaat niet alleen om teelt. We zijn allemaal deel van de puzzel. Het gaat om vrage
n aan de artistieke mensen in je gemeenschap om die verhoogde plantbedden te ontwerpen om uit te leggen wat er groeit. Want vele mensen herkennen groente niet als ze niet in een plastic zakje zit met een handleiding erop. (Gelach) We hebben dus mensen die dit ontwierpen: “Als je dit ziet, niet plukken, maar als je dit
...[+++]ziet, bedien je maar.” Dit gaat over delen en investeren in vriendelijkheid. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gens ne savaient pas vraiment ->
Date index: 2023-01-02