Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "genre de synesthésie que nous possédons tous " (Frans → Nederlands) :
Ce phénomène auquel nous assistons s'appelle la pho
nesthésie. C'est un genre de synesthésie que nous possédons tous. Le Dr Oliver Sacks estime que peut-être une personne sur un million est un vrai synesthète, qui entend les couleurs ou goûte les formes, et ainsi de suite. La phonesthésie est une expérience que nous pouvons tous avoir. Il s'agit de relier différents domaines de perception, comme la dureté, la finesse, la luminosité ou l'obscurité, et les phonèmes que nous utilisons pour parler. Il y a 70 ans, des recherches ont été faites par des psychologues cognitifs qui ont fini par découvrir à quel point L, M et B sont associées à des
...[+++] formes comme celles-ci. Et P, T et K à celles-là.
Dus wat we hier zien, is het fenomeen dat men fonesthes
ie noemt, een soort synesthesie die jullie allen hebben, Dr. Oliver Sacks zei dat waar misschien één op de miljoen personen werkelijke synesthesie heeft, en de kleuren kan horen, vormen kan proeven, en dergelijke, fonesthesie iets is dat
we allemaal tot op zekere hoogte kunnen ervaren. Het zijn verbindingen tussen verschillende zintuiglijke eigenschappen, zoals hardheid, scherpte, helderheid en donkerte, en de fonemen waarmee we spreken. Er is, 70 jaar later, onderzoek gedaan waar
...[+++]in cognitieve psychologen de mate hebben uitgedacht waarin L, M en B eerder worden geassocieerd met vormen als deze, en P, T en K mogelijk eerder met vormen als deze worden geassocieerd.Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel de cette condition humaine, nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous.
Ik denk dat als we de volle mogelijkheden van ons mens-zijn willen aanspreken, we al onze hartbrekende sterktes en al onze glorieuze zwaktes die we hebben moeten waarderen.
Quelle sorte d'engin remarquable cet homme a-t-il donc dans la tête? Il s'avère que c'est exactement le même engin que nous possédons tous.
Wat voor een opmerkelijk mechanisme heeft deze man in zijn hoofd? Het blijkt precies hetzelfde opmerkelijke mechanisme te zijn dat iedereen van ons heeft.
Savez-vous que nous possédons tous 50 produits chimiques qui n'existaient pas dans nos corps il y a 50 ans ?
Weet je dat we zo'n 50 chemicaliën in ons lichaam hebben die we 50 jaar geleden nog niet hadden?
Donc juste quand vous pensez que tout est fini, quelque chose d'autre survient, une étincelle s'immisce en vous, une espèce de volonté de faire face -- cette volonté de fer que nous possédons tous, que possède cet éléphant, que possèdent la conservation des espèces, et les grands félins.
Dus net als je denkt het is gedaan, gebeurt er iets anders , komt er een vonkje in je, een soort wil om te vechten -- die ijzeren wil die we allemaal hebben, die deze olifant heeft, die lijfsbehoud heeft, die grote katachtigen hebben.
Mais - nous possédons tous quelque chose.
Maar – we hebben allemaal spullen.
D'abord, c'est le genre de compliment que nous aimons tous recevoir.
Ten eerste, zo'n compliment zouden we allemaal willen krijgen.
Pourquoi cela se produit-il
? Cela s'appelle la synesthésie -- Galton l'a nommé la synesthésie, c'est-à-dire un entrecroise
ment des sens. Pour nous, tous les sens sont distincts. Mais ces gens les emmêlent. Pourquoi cela arrive-t-il ? Il y a un ou deux aspects de ce problème qui sont vraiment intriguants. La synesthésie est un trait de parenté, Galton en a donc déduit qu'elle avait une orig
...[+++]ine héréditaire, génétique.
Wat is hier aan de hand? We noemen dit fenomeen synesthesie. Galton beschrijft het als een vermenging van de zintuigen. Bij de meesten van ons zijn alle zintuigen gescheiden. Bij deze mensen zijn ze vermengd. Waarom? Er zijn twee interessante aspecten aan dit fenomeen. Ten eerste is synesthesie een familietrekje. Galton stelde dat het een erfelijke aandoening was.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont
humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...D'après Amber C
ase, la technologie nous fait évoluer, étant donné que nous
devenons un nouveau genre d'homo sapiens, fixés devant nos écrans et cliquant
sur des boutons en tous genres. Nous dépendons désormais de « cerveaux externes » (téléphones mobiles et ordinateurs) pour communiquer, garder en mémoire, et même vivre des vies secondaires. Mais ces appareils finiront-ils par nous connecter ou nous conquérir ? Case offre un aperçu
...[+++] étonnant de notre personnalité cyborg.
Technologie doet ons evolueren, zegt Amber Case, en we worden een scherm starende, muis klikkende versie van de homo sapiens. We vertrouwen onze uitwendige hersenen (mobiele telefoon of computers) om the communiceren, onthouden, of zelfs om ons tweede leven te leiden. Maar zullen deze apparaten ons uiteindelijk met elkaar verbinden of ons verslaan? Case biedt ons een verrassend inzicht in ons zijn als cyborg.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
genre de synesthésie que nous possédons tous ->
Date index: 2022-12-04