Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "gauche et donc " (Frans → Nederlands) :
Il y a des lignes devant celle de droite, et ils y a des lignes derrière celle de gauche. Et donc ça porte l'ensemble sur deux niveaux différents.
Er zijn lijnen vóór de rechter, en er zijn lijnen achter de linker. Dus dat creëert verschillende dieptes.
Voici un graphique qui montre à quel degré le Congrès vote selon un axe partisan gauche-droite, donc si vous connaissez la position libérale ou conservatrice d'un membre, vous pouvez savoir comment il a voté sur toutes les questions majeures.
Deze grafiek laat zien hoezeer stemmingen het Congres in links en rechts verdelen, zodat, als je weet hoe progressief of conservatief iemand is, je precies weet hoe ze gestemd hebben over de belangrijke thema's.
Laissez-moi revenir à maintenant, maintenant que je suis un peu de gauche - je suis sûrement gaucher, donc au moins de gauche - Et je me demande, pouvons-nous, à gauche, espérer de construire cette écologie de la liberté, maintenant, dans ce monde, où nous connaissons les incroyablement puissantes influences qui la contrent, où même des icônes de la gauche comme ceux-ci développent et font avancer des propositions qui banniraient effectivement l'obligation d'un libre accès aux recherches subventionnées par le gouvernement ?
Laat me terugkeren tot het heden, nu ben ik wat linksig -- ik ben in elk geval linkshandig -- en ik vraag me af, kunnen wij aan de linkerkant een ecologie van vrijheid bouwen, nu, in een wereld waarin we weten dat de machtigen druk ertegen uitoefenen, waar zelfs linkse iconen als deze voorstellen maken en erdoor duwen die ervoor zorgen dat de vrijheid van toegang tot onderzoek beperkt wordt?
Donc ces deux dispositifs, DriveGrip et SpeedStrip , sont très efficaces. Mais le problème est que ce sont des dispositifs signalant des instructions. Donc ce n'est pas vraiment la liberté, n'est-ce-pas ? L'ordinateur vous dit comment condu
ire -- de tourner à gauche, de tourner à droite, d'accélérer, d'arrêter. On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière. Donc nous nous éloignons des dispositifs qui donnent des instructions, et désormais nous nous concentrons plus sur les dispositifs informationnels. Un bon exemple d'interface-utilisateur non-visuel et informat
...[+++]ionnel s'appelle AirPix . Alors, pensez à cela comme à un écran pour les aveugles. Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images. Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles. En fait, vous pouvez aussi changer la fréquence de l'air qui sort et éventuellement la température. Donc c'est en réalité une interface-utilisateur multidimensionnelle.
Deze twee apparaten, DriveGrip en SpeedStrip, zijn zeer effectief. Het probleem is: dit zijn apparaten die instructies geven. Geen echte vrijheid, nietwaar? De compute
r vertelt je hoe je moet rijden - linksaf, rechtsaf, versnellen, stoppen. We noemen dit het achterbank-chauffeur-probleem. We zijn afgestapt van de apparaten die instructies geven, en we zijn nu meer gericht op de informatieve apparaten. Een goed voorbeeld voor deze informatieve, niet-visuele gebruikersinterface, is de AirPix. Beschouw het als een monitor voor blinden. Het is een klein tablet met ve
el gaten in, en perslucht ...[+++] die naar buiten komt. Het kan beelden tekenen. Hoewel je blind bent, kun je je hand er overheen leggen, en de rijstroken en obstakels van de weg zien. Je kunt ook de frequentie van de uitgaande lucht regelen en eventueel de temperatuur. Het is een multidimensionale interface.Donc si vous présentez des images aux sujets de façon qu'elles arrivent dans l'hémisphère droit plutôt que dans le gauche, alors il y a plus de chances qu'ils identifient des formes que si vous les mettez dans l'hémisphère gauche.
Dus als je de proefpersonen de beelden zo toont dat ze terechtkomen op de rechter hersenhelft, dan hebben ze meer kans om patronen te zien dan wanneer ze op de linkerhelft terechtkomen.
Maintenant, la façon dont mes microscopes fonctionnent est -- normalement, dans un microscope, vous pouvez voir très peu de choses en même temps, on doit donc refaire la mise au point du microscope, et continuer à prendre des photos, ensuite j'ai un programme informatique qui compile toutes ces photos dans une seule image afin de voir à quoi cela ressemble réellement. Je fais cela en 3D. Ici, vous pouvez voir, une vue de l'œil gauche. Voici une vue de l'œil droit. La vue de l'œil gauche, la vue de l'œil droit.
In mijn microscopen zie je maar weinig in één keer. Je moet de hele tijd opnieuw scherpstellen, foto's nemen en dan met een computerprogramma al die foto's combineren tot één beeld in 3D. tot één beeld in 3D. Daar zie je de beelden voor het linker- en het rechteroog. Daar zie je de beelden voor het linker- en het rechteroog.
A gauche, quand c'est froid, le bilame thermique est plat, et va donc empêcher l'air de passer au travers du bloc, et à droite, le bilame thermique se courbe et permet à l'air de passer. Ce sont donc deux éléments différents sur lesquels je travaille, et là encore, il s'agit de tout autre chose, parce qu'on peut imaginer que l'air puisse entrer à travers des murs au lieu d'ouvrir les fenêtres.
Links is het koud en is het thermo-bimetaal vlak zodat het lucht zal beletten om door de blokken te gaan. Rechts krult het thermo-bimetaal en laat het lucht door. Dit zijn de twee componenten waar ik aan werk. en laat het lucht door. Dit zijn de twee componenten waar ik aan werk. Dit is helemaal anders, want de lucht zou door de muren kunnen komen in plaats van dat je het raam opendoet.
Mes parents trouvaient cela nécessaire pour avoir la paix. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Au bout, vous pouviez sauter franchement. Je suis né prématuré. J'ai toujours été trè
s petit. Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né. Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfoi
...[+++]s. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
Mijn ouders vonden dit nodig voor hun gemoedstoestand. En iedere middag gingen de kampeerders naar een vijver waar ze drijvende dokken hadden. Daar kon je van afspringen in het diepe. Ik ben prematuur geboren en altijd erg klein geweest. Mijn linker long is zelfs geklapt toen ik geboren werd. Bovendien heb ik altijd problemen gehad om te drijven. En dus had ik om te beginnen al een angst voor water, maar soms ging ik er toch in. En op een bepaalde dag sprongen de andere kampeerders door banden. Ze doken erdoor en mij leek dit enorm plezant. Dus dook ik door de band, en de pestkop van het kamp greep mij bij de enkels.
Donc à gauche vous voyez l'encodeur seul, et à droite c'est une véritable rétine aveugle, donc avec l'encodeur et le transducteur.
Aan de linkerkant is het van de encoder alleen en aan de rechterkant is het van een werkelijk blind netvlies, dus met de encoder en de transducer.
Donc, ici, les processus embarqués reçoivent les retours des accéléromètres et des gyroscopes embarqués et calculent, comme je l'ai dit avant, les commandes 600 fois par seconde pour stabiliser ce robot. Donc, sur la gauche, vous voyez Daniel jeter ce robot en l'air. Et ça vous montre la robustesse du contrôle. Peu importe comment on le jette, le robot récupère et revient à lui.
De processen aan boord krijgen feedback van versnellingsmeters en gyroscopen aan boord. Ze berekenen zoals gezegd 600 keer per seconde de bevelen om deze robot te stabiliseren. Links zie je Daniël die zijn robot omhoog gooit. Dit toont hoe robuust de controle is. Hoe je het ook gooit, de robot herstelt zich en keert terug.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gauche et donc ->
Date index: 2021-04-25