Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «gars prenaient environ deux semaines » (Français → Néerlandais) :
Les enregistrements des gars prenaient environ deux semaines pour arriver d'Irak.
De tapes van de mannen deden er gemiddeld twee weken over van Irak naar mij.
Il y a environ deux semaines, l'Union Européenne a adopté une loi interdisant l'utilisation du BPA dans les biberons et des gobelets.
Ongeveer twee weken geleden werd in de Europese Unie een wet aangenomen die het gebruik van BPA in babyflessen en anti-lekbekers verbiedt.
Ça nous a pris environ une semaine pour enfin y arriver. J'allais à une vitesse pathétique, environ 1,3 noeuds, et eux avançaient un tout petit peu moins lentement, à 1,4 noeuds. C'était comme la danse nuptiale de deux escargots.
Het duurde nog een week voor we elkaar daadwerkelijk ontmoetten. Ik had een belachelijk lage snelheid van 1,3 knopen, zij hadden een marginaal minder belachelijke snelheid van 1,4. Het was net een paringsritueel van twee slakken.
Elle explose, et elle brille aussi intensément qu'un milliard de soleils pendant environ deux semaines, et expulse, non seulement de l'énergie, mais aussi une énorme quantité d'éléments chimiques dans l'univers.
En ze ontploft, en straalt zo helder als een miljard zonnen gedurende twee weken, en geeft niet alleen energie af maar ook een enorme massa chemische elementen aan het heelal.
Ça a pris environ deux semaines d'analyse sur les serveurs les plus performants d'Intel, et six mois de travail humain et d'ordinateur pour donner un sens à toutes ces données.
De beste high-end servers van Intel waren er 2 weken mee bezig. De beste high-end servers van Intel waren er 2 weken mee bezig. Daarbij kwamen nog 6 maanden mensen- en computerwerk om al die data te rangschikken.
Et le gars m'a dit : Ce n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra même pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille qu'elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis allé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec elle. Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à la traductrice si c'était d'accord pour q
ue je reste pour la semaine. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite remise à côté de la ma
...[+++]ison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai dit à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man
verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal nooit toelaten dat je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk mee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om haar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Am
...[+++]erikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto's. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.Alors j'ai dit : « Écoute, Derek » -- premièrement, le gars ne peut pas se balader comme ça, avec un miroir, pour alléger sa douleur -- J'ai dit, « Écoute, Derek, apporte-le à la maison et utilise-le une semaine ou deux.
Ik zei tegen Derek, die natuurlijk voor pijnverlichting niet eeuwig met die spiegel kon rondzeulen: Neem dat ding mee naar huis en oefen er een tijdje mee.
Elles font le travail par petits morceaux. Rien ne prend plus de deux semaines. Donc, au lieu de dire « Vous les gars, vous allez dans ce bunker et vous revenez avec un portable ou un réseau social » on dit, « Allez et trouvez un élément, et ramenez-le. On en parlera. On s'adaptera. » On réussit ou on échoue rapidement.
Ze doen dingen in kleine stukjes. Niets duurt langer dan twee weken. In plaats van te zeggen: Jullie verdwijnen in die bunker en komen terug met een mobiele telefoon of een sociaal netwerk, zeg je: Je vertrekt en komt met één element. We praten erover en passen het aan. Je slaagt of faalt snel.
J
e venais de terminer le saut en
longueur, quand un gars à qui il manquait le
s deux jambes est venu vers moi et m'a dit, Comment faites vous cela? Vous savez, on est sensé avoir les pieds à plat, sinon on ne peut donc pas décoller du tremplin. J'ai dit, Bah, je l'ai juste fait. Personne ne m'avait dit que c'était impossible. C'était
marrant -- j'étais environ 8cm du record mondi ...[+++]al -- et je suis partis de ce point, donc je me suis inscrite pour le saut en longueur - inscrite? --
Ik was net klaar met verspringen, toen er een vent zonder benen op me af kwam en zei: Hoe doe je dat? Volgens mij moeten we een vlakke voet hebben, dus we kunnen niet afzetten van de springplank. Ik zei: Nou, dat heb ik nou net gedaan. Ik wist het niet. Dat is grappig -- ik blijf 8 centimeter binnen het wereldrecord -- en bleef vanaf dat moment doorgaan, dus ik ben ingeschreven voor het verspringen -- ingeschreven? --
Donc, nous avons cette capacité aussi. Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne. On le voit très clairement quand on retire sa montre à quelqu'un
et qu'on l'enferme dans un bunker, bien en profondeur,
pendant un mois ou deux. Les gens en fait se portent volontaire pour ça, et en général ils sortent et parlent avec enthousiasme de leur temps productif dans le trou. Donc, que ces sujets soient atypiques ou pas, ils montrent tous la même chose. Ils se lèvent un peu plus tard ch
aque jour -- disons ...[+++]environ 15 minutes -- et en quelque sorte dérivent de cette manière autour du cadran au fil des semaines. Et donc, de cette manière, nous savons qu'ils travaillent sur leur horloge biologique interne, plutôt que de détecter d'une façon ou d'une autre le jour à l'extérieur.
W
ij hebben deze vaardigheid ook. Bij mensen noemen we het de lichaamsklok. Je kan d
it best zien als je iemands horloge wegneemt en hem opsluit in een bunker, diep onder de grond, voor een paar maanden. Mensen doen dit zelfs vrijwillig en meestal komen ze eruit terwijl ze raaskallen over hun productieve periode in het hol. Hoe atypisch deze mensen ook zouden moeten zijn, ze vertonen allemaal hetzelfde gedrag. Ze staan elke dag een beetje later op -- een kwartier of zo -- en ze drijven zo de hele klok rond, gedurende die weken. Op deze manier weten we dat z
...[+++]e functioneren op hun lichaamsklokken eerder dan dat ze op één of andere manier de dag buiten aanvoelen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gars prenaient environ deux semaines ->
Date index: 2023-11-21