Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «futur doit » (Français → Néerlandais) :
Et c'est peut-être la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétations. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instauré une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révolution française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je veux dire, que d'une certaine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie, mais dans d'autres manières, ils ont continué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur
...[+++]d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naar Frankrijk bracht. Anderen beweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opz
ichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere manieren bleef die bestaan de Franse verlichte denker, Diderot, voelde dat Ame
...[+++]rikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ...Mais ça doit en être la levure . Parce que tout projet futur, si 2048 est bien là où nous voulons arriver, à moins que les arts ne rejoignent les scientifiques, les économistes, tous ceux qui préparent le futur, en vain, eh bien, nous n'y parviendrons pas.
Het moet de gist zijn. Omdat iedere planning voor de toekomst, als we het in 2048 willen halen, tenzij kunst met de wetenschap gaat samenwerken, met de economen, met iedereen die zich op de toekomst voorbereidt... gaan we die planning niet halen.
Le premier commandement que je veux vous laissez ce soir est q’une ville du futur doit être accueillante du point de vue environnemental.
De eerste basisregel die ik achter wil laten vanavond, is dat een stad van de toekomst milieuvriendelijk moet zijn.
Mais aujourd'hui, 100 ans plus tard, on doit à nouveau faire un choix. De quel choix s'agit-il? De ce que l'on utilisera dans le futur. Il me semble donc relativement clair qu'il est préférable de choisir plus propre, meilleur marché et national. Nous avons déjà cela: il s'agit du gaz naturel. Voilà le coût actuel du pétrole au niveau mondial: 89 millions de barils par jour, plus ou moins. Cela correspond à 3000 milliards de dollars annuellement.
Maar verderkijkend naar de periode nu, zijn we weer op een beslissingspunt. Welk beslissingspunt? Dat is: wat gaan we gebruiken in de toekomst? Van hieraf is het heel duidelijk voor mij, dat we iets schoners goedkopers willen, dat van ons is. Dat hebben we, namelijk aardgas. De dagelijkse kosten van dit alles voor de wereld zijn 89 miljoen vaten olie, plus of min enkele vaten. De jaarlijkse kosten zijn 3 biljoen dollar.
Local signifie que 20% de la population de l'école doit être balinaise. Ceci était un engagement très fort. Et nous avions raison. Les gens arrivent du monde entier pour soutenir le Fond Balinais pour l'Éducation, parce que ces enfants seront les futurs dirigeants verts de Bali.
Lokaal betekent dat 20 procent van de schoolpopulatie Balinees moet zijn. En dit was een belangrijke verplichting. En we hadden gelijk. En mensen komen van over de hele wereld vandaan om het fonds voor Balinese beurzen te steunen, omdat deze kinderen Bali's toekomstige groene leiders zullen zijn.
Mais j'ai realisé que pour que ceci soit vrai, pour que le vol de l'avenir de nos enfants soit un crime, il doit exister une alternative claire, démontrable au système industriel extraction-fabrication-déchet qui domine tant notre civilisation, et qui est le principal coupable, volant le futur de nos enfants, en vidant la terre et en la transformant en des produits qui deviennent rapidement déchets dans une décharge ou un incinérateur. En bref, vider la terre et la tranformer en pollution.
Maar ik besefte dat om dat te doen uitkomen, opdat diefstal van de toekomst van onze kinderen een misdaad zou zijn, er wel een duidelijk haalbaar alternatief moet komen voor het neem / maak / wegwerp -systeem van de industrie dat onze beschaving zozeer domineert, en dat de hoofdschuldige is. Het steelt de toekomst van onze kinderen door stoffen uit de aarde op te delven en die in producten om te zetten die al snel tot afval worden, op een vuilnisbelt of in een verbrandingsoven. Kortweg, ze graven iets op uit de aarde en zetten dat in vervuiling om.
Il y a des gens super intelligents qui prétendent que nous avons atteint la fin de la croissance, mais pour comprendre le futur de la croissance on doit faire des prédictions sur les facteurs sous-jacents de la croissance.
Sommige hele slimme mensen stellen dat we het einde van de groei hebben bereikt, maar om de toekomst van de groei te begrijpen, moeten we voorspellingen doen over de onderliggende oorzaken van de groei.
Arrêtons de dire aux gens et à nos enfants qu'il n'y a qu'une seule manière de nous diriger et un seul futur vers lequel toute société doit converger.
Laten we stoppen elkaar en onze kinderen te vertellen dat er maar één manier is om onszelf te besturen en één bepaalde toekomst waarheen alle samenlevingen moeten evolueren.
Comment les gens peuvent-ils avoir un la moindre compréhension commune? ou savoir comment ag
ir ensemble dans le futur? Donc j'ai su qu'il fallait que j'aille là bas. Je voulais juste être au centre. Je n'avais pas de plan. Je n'avais pas d'argent. Je n'avais même pas de caméra à l'époque. J'en ai fait venir une parce que je voulais avoir accès à Al Jazeera, la chaîne préférée de G.W.Bush et un endroit dont j'étais particulièrement curieuse parce que de nombreux gouvernements du monde arabe le détestent et que certaines personnes du gouvernement américain surnommait le porte-parole d'Ousama Bin Laden. Donc, je pensais, cette chaîne détestée par
tant de p ...[+++]ersonnes, doit être en train de faire quelque chose de bien. Je dois voir ce qu'il en est.
Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven of weten wat ze in de to
ekomst samen moeten doen? Dus wist ik dat ik erheen moest. Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn. Ik had geen plan. Ik had geen geld. Ik had toentertijd niet eens een camera. Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen, omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera, de lievelingszender van George Bush en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid. Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt door
...[+++]zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen. Ik moet er achter komen waar dit over gaat.Chaque fois qu'on aura de la glace dans le futur, on doit savoir que la vie sera grande et que le succès sera beau si on a le cran de surmonter notre peur de la glace pour passer l'obstacle, pour affronter le problème et voir ce qu'il y a de l'autre coté.
En elke keer als we in de toekomst wat ijs hebben, moeten we weten dat het leven prima zal zijn, en een doorslaggevend succes, als we onze angst voor het ijs opzij kunnen zetten, als we door het obstakel heen gaan, door het probleem gaan, om te zien wat er aan de andere kant is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
futur doit ->
Date index: 2022-04-11