Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fut ce genre de pays " (Frans → Nederlands) :
Pour un temps, ce fut ce genre de pays que les soldats américains retrouvaient -- un pays unifié.
Een tijdlang was dat het soort land waar Amerikaanse soldaten naar terugkeerden -- een verenigd land.
Dans le genre de pays où je travaille, ce soi-disant écart de traitement approche 90 %.
In de landen waar ik werk bereikt die zogenaamde behandelingskloof een verbazingwekkende 90 procent.
Nous avons découvert que quels que soient le genre, le pays, la religion, à 2 ans, 30% mentent, 70% disent la vérité sur leur tricherie.
Wij ontdekten dat, ongeacht sekse, land of religie, op tweejarige leeftijd 30 procent liegt en 70 procent is eerlijk over het spieken.
Et en fait, l'Amérique fut le premier pays qui a toujours délivré des reines d'abeilles par courrier, cela fait partie du code des Postes que vous devez délivrer des reines par courrier dans le but d'être sur d'avoir assez d'abeilles dans ce pays.
In feite was Amerika het eerste land dat begon met postorder-koninginnen en het is in feite deel van de postregels dat je koninginnen moet bezorgen om zeker te stellen dat we genoeg bijen hebben in dit land.
La société d'e-business, appelée ironiquement Boule de neige , fut la toute dernière de son genre à entrer en Bourse le mois suivant, avant que le NASDAQ n'explose, et j'entrai alors dans 18 mois d'enfer économique.
Het internetbedrijf, ironisch genoeg genaamd Snowball, was het allerlaatste internetbedrijf dat publiekelijk ging. voor de maand erop de NASDAQ instortte en ik 18 maanden zakelijke hel tegemoet ging,
J'ai trouvé très difficile d'écrire cet exposé pour trouver un juste équilibre, parce que d'un côté, j'étais très mal à l'aise de venir dire Si j'ai eu tout ça c'est parce que j'ai tiré les bonnes cartes, et de continuer en disant que ça ne me rend pas toujours heureuse. Mais ce fut surtout difficile de décortiquer un héritage de genre et d'oppression raciale quand j'en suis une des plus grandes bénéficiaires.
Toen ik deze talk schreef, vond ik het moeilijk om een eerlijke balans te vinden. Enerzijds voelde ik me heel ongemakkelijk om hier te komen vertellen dat ik al die voordelen had van omdat de kaarten in mijn voordeel lagen, en ik voelde me ook ongemakkelijk om erop te laten volgen dat het me niet altijd gelukkig maakt. Maar het was vooral moeilijk om een erfenis aan de kaak te stellen van onderdrukking op basis van geslacht en ras terwijl ik er één van de grootste begunstigden van ben.
Et ce fut l'une des raisons pour lesquelles le web n'était pas aussi émergent qu'il aurait pu l'être parce qu'il fallait des liens dans les deux sens, vous aviez besoin de ce genre de mécanisme de rétroaction pour pouvoir vraiment faire des choses intéressantes.
Dat is één van de redenen dat het web niet zo snel opkwam als mogelijk: je hebt tweerichtingsverkeer nodig, met feedback, om echt interessante dingen te kunnen doen.
J
osh Rushing: La nuit où ils ont montré les prisonniers de guerres et les soldats morts, Al Jazeera a montré ces images, ce fut très puissant parce que les Etats-Unis
ne montrent pas ce genre d'images. La plupart des informations aux Etats-Unis ne montre pas d'images très sanglantes celles-ci montraient des soldats américains en uniforme éparpillés sur le sol, un sol froid de carreaux. Et c'était révoltant, absolument révoltant. Ça m'a rendu malade. Et ce qui m'a marqué, c'était que la nuit précédente il y avait eu un bombardement à B
...[+++]asra, et Al Jazeera avait montré des images de ces gens.
Josh Rushing: De avond dat ze de krijgsgevangen en dode soldaten lieten zien -- Al Jazeera liet ze zien -- was dat krachtig omdat Amerika dat soort beelden niet laat zien. Het Amerikaanse nieuws toont meestal geen bloederige beelden. Hier zag je een vloer bezaaid met Amerikaanse soldaten in uniform, een koude tegelvloer. Het was walgelijk. Het was absoluut walgelijk. Ik werd er misselijk van. Toen drong het tot me door dat er de avond ervoor een of ander bombardement was geweest in Basra. Al Jazeera had toen beelden van de mensen getoond.
Puis on s'est assit et on a discuté, et il s'avèra que ce fut un excellent partenariat car il n'avait jamais entrainé d'athlète handicapé, donc il n'avait pas de notions préconçues de ce que j'étais capable ou non de faire, et je n'avais jamais été entrainé auparavant, donc c'était, du genre, aller on y va -- on se lance dans l'aventure.
We gingen zitten en begonnen te praten, en het werd uiteindelijk een geweldige samenwerking omdat hij nog nooit een gehandicapte sporter had begeleid, daarom had hij geen vooropgezette ideeën over wat ik wel of niet kon, en ik was nog nooit eerder gecoached, dus dit was zoiets als: we gaan gewoon beginnen.
Soudain, il entend un pffft , un bruit dans ce genre-là. Il recule d'un bond et là, bien entendu, il voit le futur Bouddha Maitreya. C'est une vision magnifique, comme un arc-en-ciel, un corps doré, vaporeux, orné de pierres précieuses, c'est comme une vision mythique exquise. Et il s'exclame : Oh. Il s'incline. Mais, comme tous les être humains, la première chose qu'il fit fut de se plaindre.
En dan, plotseling, klinkt er een pfft , zo'n geluid. Hij springt op en daar is, natuurlijk, de toekomstige Boeddha Maitreya. In een schitterend visioen als regenbooglichtjes, goud, met juwelen, plasma lichaam, als een exquisiet mystiek visioen, ziet hij. En hij zegt: Oh. Hij buigt. Maar, mens als hij is, denkt hij meteen aan zijn volgende klacht.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fut ce genre de pays ->
Date index: 2024-03-04