Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «froides parce » (Français → Néerlandais) :

Les régions polaires sont froides parce qu'il y a en a moins.

Bij de polen is het water koud: daar is minder zonlicht.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les trésors que recèlent les fonds marins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Geheimen van de mysterieuze zeebodem - TED Talks -
Geheimen van de mysterieuze zeebodem - TED Talks -


C'était donc intéressant pour nous, quand on appliquait du sulfure d'hydrogène à une souris dans un environnement froid parce que ce qu'il c'est passé, c'est que la température centrale de la souris est tombée.

Dus was het interessant voor ons toen we waterstofsulfide toepasten op een muis, in de kou, omdat wat gebeurde was dat de lichaamstemperatuur van de muis daalde.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Roth : L'animation suspendue est à portée de main - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Roth: De schijndood ligt binnen ons bereik. - TED Talks -
Mark Roth: De schijndood ligt binnen ons bereik. - TED Talks -


Elle a demandé au moine, « Pourquoi est-ce que sa main est si chaude et le reste de son corps si froid? » « Parce que vous la lui avez tenue depuis ce matin, » a-t-il dit.

Ze vroeg de monnik, Waarom is haar hand zo warm en de rest van haar zo koud? Omdat u die vastgehouden heeft sinds vanmorgen , zei hij.
https://www.ted.com/talks/tan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tan Le : Mon histoire d'immigration - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tan Le: Het verhaal van mijn immigratie - TED Talks -
Tan Le: Het verhaal van mijn immigratie - TED Talks -


Mais un climat froid n'est pas forcément fatal, parce que les Inuits -- Les Eskimos vivant au Groenland à la même époque -- s'en sont très bien sorti avec les climats froids.

Maar een koud klimaat is niet noodzakelijk dodelijk, want de Inuit -- de Eskimo's die eveneens op Groenland woonden -- overleefden zelfs beter in een koud klimaat is niet noodzakelijk dodelijk, want de Inuit -- de Eskimo's die eveneens op Groenland woonden -- overleefden zelfs beter in een koud klimaat dan in een warm.
https://www.ted.com/talks/jare (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jared Diamond : Pourquoi les sociétés s'effondrent-elles? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jare (...) [HTML] [2016-01-01]
Jared Diamond over de ondergang van beschavingen - TED Talks -
Jared Diamond over de ondergang van beschavingen - TED Talks -


Ils acquièrent le sens de la vérité parce qu'ils recommencent sans cesse. Et il se sclérosent et se calcifient et deviennent réels. Je réfléchissais à ça dans un endroit improbable, à bord d'un vol transatlantique il y a deux ans, parce que je m'étais retrouvé assis à côté d'un physicien hongrois qui avait à peu près mon âge, et nous discutions de ce qu'était la vie des physiciens en Hongrie pendant la guerre froide. Et j'ai dit, Alors que faisiez-vous ? Et il a dit, Et bien la plupart du temps on détruisait les boucliers furtifs. Et ...[+++]

Ze verwerven de logica van waarheid want ze herhalen zich keer op keer. Ze verstenen en verkalken, en ze worden werkelijk. Ik dacht hierover na tijdens een transatlantische vlucht, enkele jaren geleden, want ik werd geplaatst naast een Hongaarse natuurkundige van mijn leeftijd en we spraken over hoe het leven tijdens de koude oorlog er uitzag voor natuurkundigen in Hongarije. Ik vroeg: Wat deed je zoal? Hij zei: We waren voornamelijk stealth aan het breken . Ik zei: Da's een goeie baan. Dat is interessant. Hoe werkt zoiets? Om dit te begrijpen, moet je enigszins begrijpen hoe stealth werkt.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin : Comment les algorithmes façonnent notre monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -


Les gens choisissent de travailler de la maison parce qu'ils en ont assez des embouteillages et des trains qui sont toujours pleins, en retard, trop chauds ou trop froids, mais ils continuent à travailler de la maison parce qu'ainsi, ils sont devenus directeurs de leurs propres vies.

Mensen kiezen voor thuiswerk omdat ze de verkeersellende beu zijn, en treinen die altijd overvol zijn, te laat, te warm of te koud, maar ze blijven thuiswerken omdat ze daardoor de regisseur van hun eigen leven zijn geworden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shift or shrink: Frank Van Massenhove at TEDxGhent - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Shift or shrink: Frank Van Massenhove at TEDxGhent - author:TEDx Talks
Shift or shrink: Frank Van Massenhove at TEDxGhent - author:TEDx Talks


et en Afrique. En fait, la capitale du Congo a ménages manger 300 g de chenilles une semaine, ce qui est 96 tonnes de chenilles chaque année! Mais la plupart du monde occidental est utilisé pour crier dégoût si ils trouvent un bug dans leur salade! C'est peut-être parce que les traditions culinaires de l'Ouest ont engendré de climats plus froids avec moins d'insectes, augmentation de l'exploitation et de plus grands animaux à manger. Comme les Européens a commencé à coloniser le monde, ils en contexte bug manger comme sauvage et primi ...[+++]

en Afrika. Interessant is om te weten dat sommige huishoudens in de hoofdstad van Congo 300 gram rupsen eet.... ...per week. Dit vertaalt zich naar 96 ton per jaar. Terwijl de westerse wereld... met walgt wanneer een rups in hun salade wordt gevonden. Waarschijnlijk is dit omdat westerse culinaire tradities zijn ontstaan uit koudere klimaten, waar minder insecten leefden, ... ...meer landbow werd bedreven en grotere dieren leefden om te eten. Toen de Europeanen de wereld begonnen te koloniseren... ...intrepeteerde zijn het eten van insecten als barbaars en primitief, omdat zij... ...veel inheemse volken dit zagen doen. Alleen wisten de E ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Should We All Be Eating Insects? - author:AsapSCIENCE
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Should We All Be Eating Insects? - author:AsapSCIENCE
Should We All Be Eating Insects? - author:AsapSCIENCE


Tout le monde était très enthousiaste de Curiosity, et il avait cette grosse batterie de plutonium à bord du plutonium-238, qui en fait a une activité spécifique plus élevée que le combustible à l'uranium faiblement enrichi de ces réacteurs à sels fondus, ce qui signifie que les effets seraient négligeables, parce que vous la lancez à froid, et vous n'activez réellement ce réacteur que quand il arrive dans l'espace.

Iedereen was echt enthousiast over Curiosity en die had een grote plutoniumbatterij bij. Met plutonium-238, veel radioactiever dan het laagverrijkte uranium van gesmolten-zoutreactoren. Dat betekent te verwaarlozen gevolgen, want bij de start is het nog niet actief. Dat betekent te verwaarlozen gevolgen, want bij de start is het nog niet actief. Pas in de ruimte activeer je de reactor.
https://www.ted.com/talks/tayl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Taylor Wilson: Mon plan radical pour les petits réacteurs à fission nucléaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tayl (...) [HTML] [2016-01-01]
Taylor Wilson: Mijn radicale plan voor kleine kernsplijtingsreactoren - TED Talks -
Taylor Wilson: Mijn radicale plan voor kleine kernsplijtingsreactoren - TED Talks -


Il s'y prend de cette façon : il sort la nuit, il grimpe au sommet d'une dune de sable, et parce qu'il a une carapace noire mate, il est capable de rayonner de la chaleur en direction du ciel nocturne et il devient légèrement plus froid que son environnement.

Het doet dat door 's nachts tevoorschijn te komen, omhoog te kruipen naar de top van een zandduin, en omdat het een matzwart schild heeft, kan het warmte uitstralen naar de nachtelijke hemel en iets koeler worden dan zijn omgeving.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Pawlyn : Utiliser le génie de la nature en architecture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Pawlyn: De genialiteit van de natuur toepassen in de architectuur. - TED Talks -
Michael Pawlyn: De genialiteit van de natuur toepassen in de architectuur. - TED Talks -


Donc les gens pensent désormais que Titan est très probablement ce qu'on appelle une planète prébiotique, parce qu'il y fait si froid que les matériaux organiques ne sont pas encore devenus des matériaux biologiques, et donc la vie aurait pu évoluer à partir de là.

Dus mensen geloven nu dat Titan waarschijnlijk een zogenaamde pre-biotische planeet is, omdat het zo koud is dat organisch materiaal niet de kans kreeg om biologisch materiaal te worden, zodat er leven op kon ontwikkelen.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi parle des Rovers de Mars - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

froides parce ->

Date index: 2021-03-24
w