Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "frappes en plein visage " (Frans → Nederlands) :
(Rires) En fait, je sais qu'il s'agit de sa sœur, et vous pouvez juste le voir lui dire, C'est bon, on fait ça pour la photo, et juste après tu me voles mon bonbon et tu me frappes en plein visage. (Rires) Il va me tuer pour vous avoir montré ça.
(Gelach) Ik weet dat dit zijn zus is, en je ziet hem zeggen: We doen dit voor de foto, en daarna steel jij mijn snoep en verkoopt me een klap. (Gelach) Hij vermoordt me omdat ik dit toonde.
Et cette vignette frappe en plein dans le mille.
Deze cartoon was een schot in de roos.
Une femme se tire une balle en plein visage.
Een vrouw beschiet haar gezicht.
On les mutilait, et ici, à la fin de mes études ici, j'ai travaillé aux Nations Unies, je suis retournée à l'école pour obtenir mon diplôme, les pleurs incessants de ces filles m'arrivaient en plein visage.
Ze werden verminkt. Nadat ik hier was afgestudeerd, werkte ik bij de VN. Ik ging terug naar school voor mijn afstudeerwerk. Maar het gehuil van die meisjes bleef me in de oren klinken.
Et selon cette perspective, pour les religieux, la compassion nous amène aussi dans le territoire du mystère -- nous encourageant à voir, pas seulement la beauté, mais peut être aussi à chercher le visage de Dieu lors d'un moment de souffrance, dans le visage d'un étranger, dans le visage plein de vie de l'Autre religieux.
In dat licht brengt, voor religieuzen, compassie ons in het gebied van het mysterie. Het spoort ons aan niet alleen schoonheid te zien, maar ook het gezicht van God te zoeken in het lijden, op het gezicht van een vreemdeling, op het gezicht van de stralende religieuze ander.
Non seulement le visage change, mais plein de plis et de rides apparaissent.
Niet alleen de gezichtsvorm verandert, maar er verschijnen ook allerlei huidknikjes en huidrimpels.
Donc je l'ai juste regardé dans les yeux et je crois qu'il y a vu brûler colère et frustration, et il m'a dit : « Tes yeux vont t'attirer beaucoup de problèmes, parce qu'on dirait que tu veux te battre ». Il a commencé à enlever sa ceinture utilitaire, son t-shirt et son badge, et il a dit : « On pourrait se battre ». Je lui ai demandé : « Tu retiendras ça ? » C'est un terme communément utilisé à Rikers Island qui signif
ie que vous n'allez rien dire à personne, et vous n'allez pas le signaler. Il a dit : « Oui je le retiendrai. Tu le retiendras ? » Je n'ai même p
as répondu. Je l'ai frappé ...[+++] au visage, et on a commencé à se battre.
Dus ik keek hem recht in zijn ogen aan. Ik denk dat hij de woede en frustratie zag branden. Hij zei tegen me: Je blik gaat je nog problemen opleveren, want je ziet er uit alsof je wil vechten. Hij deed zijn riem af, trok zijn shirt uit en deed zijn penning af en zei: We kunnen vechten. Dus ik vroeg hem: You gonna hold it down? Dat is een uitdrukking die vaak wordt gebruikt op Rikers Island en betekent dat je niets zal zeggen tegen niemand en het niet gaat melden. Hij zei: Ja dat doe ik. Doe jij dat ook? Ik zei niet eens iets terug. Ik sloeg hem meteen in zijn gezicht. We begonnen daar te vechten.
Je fus frappé immédiatement par la gentillesse et la douceur de son visage, et je lui ai demandé de me raconter son histoire.
Ik werd meteen geraakt door de vriendelijkheid en de zachtheid in haar gezicht, en vroeg haar om me haar verhaal te vertellen.
Et elle a commencé à parler de son enfance, quand elle était belle, et elle s'est littéralement tournée -- elle était là, dans ce corps déchiré -- et elle s'est tournée vers le public et elle s'est décrite comme une jolie demoiselle rousse et avec son pas léger et ainsi de suite, et ensuite elle d
it, Et la puberté a frappé. Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à
son corps et à son visage, et du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa sœur plus
...[+++]belle à qui on réservait les leçons de danse.
En ze begon te prat
en over haar jeugd, toen ze nog mooi was, en ze draaide zich letterlijk -- hier zat ze, in dit gebroken lichaam -- ze draaide zich naar het publiek en ze beschreef zichzelf als de mooie jongedame met haar rode haar en haar lichte tred enzovoort, en toen zei ze, En toen kwam de puberteit. En ze begon te praten over dingen die gebeurd waren met haar lichaam en haar gezicht, en hoe ze niet langer op haar schoonheid kon rekenen, en haar familie behandelde haar als de
lelijke zus van de knappe voor wie alle balletlessen
...[+++]gegeven werden.Dans le film « Le Voyage de Chihiro », le malheur frappe tout celui qui prend de l'or de Sans-Visage.
In de film 'Spirited Away' loopt het slecht af met mensen die goud aannemen van No-Face.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
frappes en plein visage ->
Date index: 2022-01-16