Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "formes qui exige un certain " (Frans → Nederlands) :
Le thème et ses variations est une de ces formes qui exige un certain type d'activité intellectuelle, parce qu'on compare tout le temps la variation au thème qu'on a en tête.
'Variaties op een thema' is zo'n vorm waarbij je moet nádenken, omdat je de variatie altijd blijft vergelijken met het thema dat je in je hoofd hebt.
Nous avons, sous la forme de ces connexions, certaines choses vraiment passionnantes.
Door deze verbanden hebben we echt opwindende zaken ontdekt.
Rejoignez John Hardy dans sa visite de l'école verte, son école hors norme à Bali qui apprend aux enfants comment construire, jardiner, créer (et aller à la fac). La pièce centrale du campus est le cœur de l'école en forme de spirale, et certainement le plus grand édifice bâti en Bambou.
Ga mee met John Hardy op een ronde door de Groene School, zijn school in Bali waar kinderen leren te bouwen, tuinieren, creëren (en op de universiteit te komen). Het middelpunt van de campus is het spiraalvormige Hart van School, misschien wel het grootste vrijstaande bamboegebouw te wereld.
Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne sera pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créons réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister da
ns la production de formes intermédiaires entre le monde non-organique et l'organique ou entre le monde inerte et le
...[+++]vivant, des formes qui possèdent seulement quelques-uns des attributs rudimentaires de la vie » - et donc, celles dont je viens de parler - « auxquelles d'autres attributs seront ajoutés lentement au cours du développement par les actions évolutives de l'environnement. Nous commençons donc simplement, nous créons quelques structures qui peuvent avoir certaines de ces caractéristiques de la vie, et puis nous essayons de les développer pour qu’elles se rapprochent d'un aspect de vie. Voilà comment nous pouvons commencer à faire une protocellule. Nous utilisons cette idée qu'on appelle l'auto-assemblage. Cela signifie que je peux mélanger des composants chimiques dans une éprouvette dans mon laboratoire, et ces composants chimiques vont commencer à s'auto-associer pour former des structures plus grandes. Disons, des dizaines de milliers, des centaines de milliers de molécules s'unissent pour former une grande structure qui n'existaient pas auparavant. Et dans cet exemple particulier, j'ai pris des molécules membranaires, les ai mélangées dans le bon environnement, et en quelques secondes ces structures plutôt complexes et belles se forment ici. Ces membranes sont également assez semblables, morphologiquement et fonctionnellement, aux membranes de votre corps, et nous pouvons les utiliser, comme on dit, pour former le corps de notre prot ...
Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit gebeuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met het idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de syn
these van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de anorganis ...[+++]che en de organische wereld of tussen de niet-levende en de levende wereld, vormen die over slechts enkele van de rudimentaire eigenschappen van het leven beschikken - die ik zojuist heb vernoemd - waaraan andere attributen langzaamaan zullen worden toegevoegd in de loop van de ontwikkeling door de evolutionaire acties van het milieu.” We beginnen simpel, we maken een aantal structuren die een aantal van deze kenmerken van het leven hebben en dan gaan we proberen dat te ontwikkelen om meer te gaan lijken op echt leven. Zo gaan we een protocel maken. We maken gebruik van het idee van zelfassemblage. Daarvoor meng ik wat stoffen in een reageerbuis in mijn lab en deze chemicaliën gaan zelfassociëren om grotere en grotere structuren te vormen. Tienduizenden, honderdduizenden moleculen komen samen om een grote structuur te vormen die tevoren nog niet bestond. In dit specifieke voorbeeld, nam ik wat membraanvormende moleculen, mengde die samen in de juiste omgeving en binnen een paar seconden vormen deze die complexe en mooie structuren hier. Deze membranen lijken morfologisch en functioneel op de membranen in je lichaam. We kunnen ze gebruiken om het lichaam van onze protocel te maken. We kunnen ook werken met olie-en-watersystemen. Olie en water mengen niet, maar door zelfassemblage kunnen we een mooie oliedruppel vormen en kunnen die als lichaam voor onze kunstmatige organismen of voor onze protocel gebruiken, zoals we later zullen ...Et de nouveau, en pensant à cela, je réalise que, d'une certaine manière, nous sommes tous victimes d'une certaine forme de tyrannie du triomphe du modernisme, où la forme et la fonction d'un objet doivent aller de pair, ou sont considérées comme tels.
Nogmaals, als ik hier over doordenk, realiseer ik me dat we allemaal slachtoffers zijn van een vorm van tirannie van de triomf van het modernisme, waar vorm en functie in een object bij elkaar moeten aansluiten, of zouden moeten.
Et il ne mentionnait pas le prix du roman à 24.95 ou si vous devez débourser 70 millions de dollar pour racheter le Vermeer volé; il parle des circonstances de sa création et de son existence. Et je pense qu'il est temps que nous attendions la même chose de la technologie. La technologie est capable d'exprimer et d'ê
tre imprégnée d'une certaine générosité, et c'est
ce que nous devons exiger. Pour ce genre de technologie le point crucial est le design. C'est terriblement important. Nous ne pouvons pas avancer plus longtemps en technol
...[+++]ogie à moins que le design soit intégré dès le début.
En hij had het niet over de vraag of de roman 24.95 kostte, of de vraag of je 70 miljoen moet neertellen om de
gestolen Vermeer te komen. Hij heeft het over de omstandigheden van de
creatie en van zijn bestaan. Ik denk dat het tijd is dat we dezelfde vraag stellen voor technologie. Technologie is in staat om uitdrukking te geven aan en doordrenkt te worden met een zekere generositeit, en dat moeten we ervan eisen. Voor een deel van dit type van technologie is de basis
een combinatie van design ...[+++], die van cruciaal belang is. We kunnen geen vooruitgang meer hebben in technologie tenzij design er van bij het begin deel van uitmaakt.Même si dans certaines églises, vous pouvez remplir un formulaire – et pouf – vous êtes ordonnés, l’église catholique a des exigences.
In tegenstelling tot sommige kerken waar je online tot priester kan worden gewijd, beschouwt de Katholieke kerk het priester worden heel serieus.
Par exemple, quand je parle anglais, je dois utiliser une forme grammaticale différente si je parle de la pluie au passé, « Hier, il a plu », au présent, « Il pleut maintenant. » ou au futur, « Il pleuvra demain. » Remarquez que l'anglais exige beaucoup plus d'informations sur la temporalité des évènements.
Als ik bijvoorbeeld Engels spreek, moet ik grammaticaal anders spreken als ik over regen in het verleden: It rained yesterday (het regende gisteren), huidige regen: It is raining now (het regent nu) of toekomstige regen praat: It will rain tomorrow (het gaat morgen regenen). Het Engels bevat veel meer informatie over de timing van gebeurtenissen.
Je vais vous parler de la façon par laquelle on pourrait exploiter une ressource vraiment sous-utilisée en ce qui concerne les soins médicaux, qui n'est autre que le patient, ou -- comme j'aime utiliser, le terme scientifique -- la personne. Parce que nous sommes tous des patients, nous sommes tous des personnes. Même les docteurs deviennent des patients à un moment donné. Alors je veux vous parler de cela comme une opportunité que nous n'avons réellement pas saisi dans ce pays et, en fait, dans le monde. Si vous voulez vraiment vous attaquer à la grosse partie -- Je veux dire, au niveau de la santé publique, là où j'ai été formé -- vous avez à faire à des problèmes comportementaux, vous avez à faire à des situations où les personnes sont e
...[+++]n fait données des informations, et ils ne vont pas jusqu'au bout. C'est un problème qui se manifeste dans le cas du diabète, de l'obésité, de nombreuses formes de maladie du coeur, même dans certaines formes de cancer -- quand on pense aux fumeurs.
Ik zal het hebben over hoe we een beter gebruik kunnen maken van een echt onderbenut hulpmiddel in de gezondheidszorg namelijk de patiënt. Of beter (ik heb liever de wetenschappelijke term): mensen. Omdat we allemaal patiënten zijn. We zijn allemaal mensen. Zelfs artsen zijn soms patiënten. Ik beschouw deze toestand als een gemiste kans in dit land. In feite in de hele wereld. Als je wil kijken naar het grotere plaatje, (En dat bedoel ik in relatie tot de openbare gezondheidszorg, waar ik vandaan kom) gaat het over gedrag. Het gaat over mensen die concrete informatie krijgen en er niets doen mee. Dit probleem heeft betrekking op diabetes, zwaarlijvigheid, verschillende hart- en vaatziek
ten, zelfs bepaalde ...[+++]vormen van kanker - denk maar aan roken.Certains scientifiques pensent que la façon dont le système solaire s'est formé, c'est que quand le Soleil s'est effondré pour devenir véritablement le Soleil, une grande partie de la poussière qui l'entourait a formé des anneaux, et qu'ensuite les particules dans ces anneaux se sont agrégées, elles ont formé des rochers plus gros, et c'est ainsi que les planètes se sont formées.
Sommige wetenschappers geloven dat het zonnestelsel gevormd werd doordat, toen de zon instortte, daadwerkelijk de zon ontstond en alle stof eromheen ringen werden en de deeltjes in die ringen samenklonterden, en ze vormden grotere rotsen, en dat zo de planeten, zeg maar, werden gevormd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
formes qui exige un certain ->
Date index: 2022-12-24