Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "force de base menant notre cause " (Frans → Nederlands) :

Sur le mur derrière eux est le slogan de la Révolution Culturelle : « La force de base menant notre cause principale vers l'avant est le parti communiste chinois ».

Op de muur achter hen staat de slogan van de culturele revolutie: De kracht die ons vooruit brengt, is de Chinese communistische partij. Een halve maand lang zocht ik naar deze 6 mensen om deel te nemen in mijn werk.
https://www.ted.com/talks/liu_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'Homme Invisible - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/liu_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Liu Bolin: De onzichtbare man - TED Talks -
Liu Bolin: De onzichtbare man - TED Talks -


Les travailleurs chinois n'entrent pas de force dans les usines à cause de notre désir insatiable pour les iPods.

Chinese arbeiders worden niet naar de fabrieken gedwongen door ons onverzadigbare verlangen naar iPods.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -


Je vis maintenant à Los Angeles, parce que la Fondation pour le Cancer de la Prostate des Etats Unit est basée là-bas, et je suis toujours interrogé par les médias là-bas, à cause du culte de la célébrité, « Qui sont vos ambassadeurs célèbres ? » Et je leur dit, « L'année dernière nous avons eu la chance d'avoir 450 000 ambassadeurs célèbres. » Et ils répondent: « Que voulez-vous dire ? » Chaque personne, chaque Mo Bro et Mo Sista qui participe à Mov ...[+++]

Ik woon nu in Los Angeles omdat de Stichting Prostaatkanker VS daar gebaseerd is. De media daar vragen me altijd, omdat het zo op beroemdheden teert: Wie zijn je beroemde ambassadeurs? Ik zeg dan: Vorig jaar hadden we het geluk om 450.000 beroemde ambassadeurs te hebben. Zij weer: Wat, wat bedoel je? Elke persoon, elke individuele Mo Bro en Mo Sista die deelneemt aan Movember is onze beroemde ambassadeur. Dat is superbelangrijk en fundamenteel voor ons succes.
https://www.ted.com/talks/adam (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Garone: La santé des hommes, une moustache à la fois - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/adam (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Garone: Gezondere mannen, snor per snor - TED Talks -
Adam Garone: Gezondere mannen, snor per snor - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : base menant notre     force de base menant notre cause     pas de force     usines à cause     cause de notre     los angeles parce     unit est basée     vis maintenant     movember est notre     cause     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

force de base menant notre cause ->

Date index: 2021-09-25
w