Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «foraient la surface afin » (Français → Néerlandais) :

Dans le temps, ils prenaient un bloc de marbre pentélique et foraient la surface afin d'identifier la peau, l'apparence, ce qu'Aristote a défini comme la distinction entre la substance et l'apparence, ce qui rend les choses visibles, mais ici, nous travaillons de l'autre côté.

Vroeger namen ze een blok Pentelisch marmer en hieuwen ervan af om de huid te vinden, het voorkomen, wat Aristoteles het onderscheid noemt tussen substantie en voorkomen. Dat wat dingen zichtbaar maakt. Maar hier werken we van de andere kant.
https://www.ted.com/talks/anto (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Antony Gormley : L'espace sculpté, au dedans et au dehors - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anto (...) [HTML] [2016-01-01]
Antony Gormley: Gebeeldhouwde ruimte, vanbinnen en vanbuiten - TED Talks -
Antony Gormley: Gebeeldhouwde ruimte, vanbinnen en vanbuiten - TED Talks -


Et donc ce que nous devions faire était d'augmenter la surface d'aile afin d'avoir plus d'adhérence, de développer des forces supérieures.

En dus moesten we het vleugeloppervlak vergroten zodat we meer grip hebben, grotere krachten ontwikkelen.
https://www.ted.com/talks/grah (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Graham Hawkes vole à travers l'océan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/grah (...) [HTML] [2016-01-01]
Graham Hawkes vliegt door de oceaan. - TED Talks -
Graham Hawkes vliegt door de oceaan. - TED Talks -


Afin d'accéder à ces environnements sous la surface, auxquels nous nous intéressons, nous sommes très impliqués dans le développement des outils pour faire cela.

Om toegang te krijgen tot deze ondergrondse omgevingen, zijn we zeer geïnteresseerd in de ontwikkeling van de instrumenten ervoor.
https://www.ted.com/talks/pene (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Penelope Boston dit qu'il pourrait y avoir de la vie sur Mars - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pene (...) [HTML] [2016-01-01]
Penelope Boston zegt dat er het leven op Mars zou kunnen zijn - TED Talks -
Penelope Boston zegt dat er het leven op Mars zou kunnen zijn - TED Talks -


Mark Shaw présente l'« Ultra-Ever Dry », une pellicule qui repousse les liquides et qui agit comme un étonnant et puissant bouclier contre l'eau et tout autre matériau à base d'eau. A l'échelle nano, le spray recouvre une surface avec un parapluie d'air afin que l'eau rebondisse aussitôt dessus. Regardez, et assistez à un surprenant final !

Mark Shaw demonstreert Ultra-Ever Dry, een waterafstotende coating die werkt als een wonderbaarlijk schild tegen water en materialen op waterbasis. Op nano-niveau bedekt de spray een oppervlak met een paraplu van lucht, waardoor het water er zo vanaf springt. Let op voor de verrassende ontknoping.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Shaw : Une démonstration imperméable - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Shaw: Een extreem droge demonstratie - TED Talks -
Mark Shaw: Een extreem droge demonstratie - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

foraient la surface afin ->

Date index: 2025-05-05
w