Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "font ça bien " (Frans → Nederlands) :
Non seulement ils le font très bien, mais ils le font de manière paresseuse.
Ze kunnen het niet alleen heel goed, maar ze doen het ook op een luie manier.
Mais bien sûr, ce sont des idées--ce n'est pas quelque chose que les gouvernements font très bien.
Het gaat om ideeën – regeringen zijn daar niet zo goed in.
Les entreprises fabriquent des marchandises, mais les gouvernements font des biens publics.
Bedrijven maken goederen, maar overheden, maken publieke goederen.
Et tout cela, les femmes le font très bien.
Allemaal zaken waar vrouwen erg goed in zijn.
C'est ce que IBM fait dans les services logiciels, et ils le font relativement bien.
Dat is wat IBM doet in softwarediensten, en ze hebben het redelijk goed gedaan.
Ici, aux États-Unis, le conseil médical de Californie a approuvé l'école après une étude rigoureuse, et les nouveaux médecins font du bien sur le grand pari de Cuba, en réussissant leurs examens, et en étant acceptés dans des établissements respectés de New York à Chicago en passant par le Nouveau Mexique.
Hier in de VS erkende de medische raad van Californië de opleiding na een grondige inspectie. De nieuwe artsen maakten de grote gok van Cuba meer dan waard: ze werden erkend en geaccepteerd in vooraanstaande kringen, van New York, tot Chicago en New Mexico.
(Je ne sais pas à quel point ces voeux sont efficaces mais les gens font ça) Bien, si l'astéroïde prend du volume, commence à entrer dans les vingt-cinq à 45 mètres de diamètre, vous obtiendrez alors le Meteor Crater d'Arizona, un énorme truc !
(Ik weet niet hoe effectief die wensen zijn, maar mensen doen dat) ok Maar, als een asteroïde groter begint te worden, zo rond de 25 en 45 meter in omtrek dan krijg je een krater zoals Meteor Crater in Arizona (wham)
Ce que nous voulons savoir dans ce film est pourquoi certains pays prospèrent alors que d'autres stagnent, pour que nous comprenions ce que les pays riches font de bien et mieux comprendre les défis et obstacles auxquels les pays pauvres sont confrontés
Wat we willen weten in deze film is waarom sommige landen economisch groeien en de groei in andere landen nauwelijks groeit, zodat we kunnen begrijpen wat de rijke landen goed doen en waarom de zeer arme landen bijna geen economische groei kennen.
Je veux dire, si je passe en revue certaines d'entre elles maintenant, je connais les courants laminaires quand on en vient aux objets qui fendent l'air, c'est qu'ils le font parfaitement bien, ça se voit. Et ça m'excite.
Ik bedoel, als ik er een paar de revue laat passeren -- Ik ken laminaire stroming bij luchtdoorklievende objecten, en deze doet dat buitengewoon goed, dat kun je zien. Dus dat windt me op.
Nous savons que c'est ce qu'ils font de bien parce que c'est tout ce qui est évalué actuellement .
We weten dat ze daar goed in zijn omdat dit de enige dingen zijn die nu getest worden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
font ça bien ->
Date index: 2024-09-05