Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fond de nous-même » (Français → Néerlandais) :
Dans les faits, on s'en remet à une forme de cadre intuitif quand on prend nos décisions. Ce cadre intuitif, je l'appelle notre folklore écologique. Ça peut être soit la petite voix qu'on a dans la tête, soit ce qu'on ressent au fond de nous-même en faisant le bon choix. En choisissant le sac en papier ou en achetant une voiture qui consomme peu.
We moeten gaan vertrouwen op een soort intuïtief kader, We moeten gaan vertrouwen op een soort intuïtief kader, als het om beslissen gaat. Dat intuïtieve kader zou ik onze milieufolklore willen noemen. Dat intuïtieve kader zou ik onze milieufolklore willen noemen. Het is dat stemmetje in je achterhoofd, of je intuïtie die je vertelt wanneer je het goed doet. Dus wanneer je gaat voor de papieren tas of de energiezuinige auto. Dus wanneer je gaat voor de papieren tas of de energiezuinige auto.
J'ai une une sur mon nez, une sur chaque joues, à cause de mes lunettes, mais au fond de moi-même, je suis un homme complètement différent.
Op mijn neus en op beide wangen, waar mijn bril zat, maar vanbinnen ben ik erg veranderd.
Mais si nous tombions librement dans l’espace, même sans cette grille, nous pourrions nous peindre, parce nous remarquerions que nous avons voyagé sur des lignes droites, des parcours en ligne droite à travers l’univers. Einstein s’est également aperçu -- et voici le fond du sujet – que si vous mettez de l’énergie ou de la masse dans l’univers, vous courbez l’espace. Et un objet qui tombe librement peut passer devant, disons, le soleil et serait détourné le long des courbes naturelles de l’espace. C’est la grande théorie générale sur la relativité d’Einstein.
Maar als we vrij door de ruimte zouden vallen, dan zouden zelfs zonder dat handige rooster het misschien kunnen zelf kunnen natekenen, omdat we zouden merken dat we reisden langs rechte lijnen, ongebogen rechte paden door het heelal. Einstein besefte ook -- en hier gaat het om -- dat als je energie of massa in het heelal brengt, het de ruimte zou krommen. En als een vrij vallend voorwerp langs, laten we zeggen, de zon zou passeren zou het worden afgebogen langs de natuurlijke kromming van de ruimte. Dit was Einstein's geweldige algemene relativiteitstheorie.
Militant et collecteur de fonds, Dan Pallotta dénonce le deux poids deux mesures qui anime notre relation brisée avec les organisations caritatives. Selon lui, trop d'organisations à but non lucratif sont valorisées quand elles dépensent peu - et non pour ce qu'elles réalisent. Au lieu d'assimiler la frugalité à la morale, il nous demande de commencer à valoriser les organisations caritatives pour leurs grands objectifs et leurs grandes réalisations (même si cela s'accompagne de grandes dépenses). Dans ce discours audacieux, il nous dit : changeons la façon dont nous pensons changer le monde.
Activist en 'fundraiser' Dan Pallotta spreekt ons aan op de dubbele moraal die onze verbroken relatie met liefdadigheid voortdrijft. Volgens hem worden teveel non-profitorganisaties beloond voor zo laag mogelijke kosten, en niet voor wat ze zouden kunnen bewerkstelligen. In plaats van zuinigheid met moraliteit gelijk te stellen, vraagt hij ons de liefdadigheidsinstellingen te belonen om hun grote doelstellingen en prestaties (zelfs al vraagt dit enorme kosten). In zijn gedurfde talk zegt hij: Als we de wereld willen veranderen, moeten we de manier waarop we denken veranderen.
Parce que lorsque l'on évoque la génétique et la biologie humaine, les modifications, les transformations et les rectifications que l'on peut apporter à ces choses-là, au fond nous parlons de nous changer nous-mêmes.
Want wanneer we het hebben over onze genetica en onze biologie en het aanpassen en veranderen van deze dingen, dan hebben we het over onszelf veranderen.
En même temps elle veut nous donner quelque chose. Et ce qu’elle nous donne au fond c'est le progrès.
Tegelijk wil ze ons dingen geven. Wat ze ons geeft is vooruitgang.
Même si elle a apporté de nombreux avantages, elle se fonde sur une idée folle - l'idée folle étant que nous pouvons avoir une croissance infinie sur une planète finie.
Hoewel het veel voordelen heeft gebracht berust het op een krankzinnig idee -- het krankzinnige idee dat we oneindige groei kunnen hebben op een eindige planeet.
Et maintenant, vous voyez cette étrange chose sous-marine, qui ressemble à un fonds corallien ? C'est en réalité une trachée-artère. Et ces globules colorés sont des microbes identiques à ceux qui pullulent dans cette pièce, en ce moment même, tout autour de nous.
Bekijk nu dit vreemde, onderwater, koraalrif-achtige ding. Het is eigenlijk iemands luchtpijp. En die gekleurde klodders zijn microben die in de lucht in deze kamer rondzweven, nu, overal om ons heen.
Avec cette même sensation formidable de suspense, les mêmes profonds espoirs de salut, la même sueur dans les paumes, et les mêmes personnes au fond qui n'écoutent pas.
Met dezelfde gespannen verwachting, dezelfde hoop op redding, dezelfde bezweette handpalmen, en dezelfde mensen achterin die niet opletten.
Si nous voulons découvrir ce qu'il se passe au fond des mers, nous devons aller voir, ce qui s'y trouve et commencer à explorer.
Als we dus willen weten wat er in de diepzee gebeurt, moeten we daarheen afdalen om ter plekke waarnemingen te doen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fond de nous-même ->
Date index: 2022-07-18