Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fonctionnent ensemble pour inconsciemment changer votre » (Français → Néerlandais) :
En comprenant ces codes, et comment ils fonctionnent ensemble pour inconsciemment changer votre façon de penser, sentir et agir par rapport aux produits et aux idées, vous serez conscients de ces techniques et en mesure d'identifier l'impact qu'elles ont sur vous.
Door deze codes te begrijpen en hoe ze samenwerken om onbewust te veranderen hoe je denkt, voelt en handelt naar producten en ideeën, word je je bewust van deze technieken en ben je in staat hun uitwerking op jou te herkennen.
Nous n'a
vons aucune idée de pourquoi ça fonctionne, vraiment aucune idée. Dès l'instant où vous sortez du complexe de Dieu --
essayons d'avoir un ensemble de choses, et d'avoir un moyen systématique pour déterminer ce qui marche bien et mal. V
ous pouvez résoudre votre problème. Ce procédé par tâtonnements successifs est en fait bien plus répandu dans l
es institutions qui fonctionnent ...[+++] que nous daignons le reconnaitre. Nous avons beaucoup entendu parler du fonctionnement des économies.
We hebben geen idee waarom het werkt, geen enkel idee. Het moment dat je afstand doet van het godcomplex en gewoon een heleboel dingen uitprobeert; een systematische manier bedenkt om te bepalen wat werkt en wat niet. Dan kan je het probleem oplossen. Dit proces van vallen en opstaan is in succesvolle instellingen veel gewoner dan wij willen erkennen. We hebben veel gehoord over hoe economieën functioneren.
Et je me souviens encore des premiers cas où ils sont
venus, tous les 25 ensembles, elle se levait et ils étaient au fond, et ils la soutenaient, et les juges ne cessaient pas de dire : « Non, non, non, non, nous allons faire les choses exactement de la même manière que d'habitude. » Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison. Elle a dit qu'elle avait vraiment vu partir en courant la personne dont elle pense qu'elle a volé un bijou quelconque, mais la police est venue, ils l'ont attrapée, il n'y avait rien sur elle. Elle était enceinte à l'époque. Elle ava
...[+++]it des brûlures de cigarette sur elle. Elle avait fait une fausse couche. Et quand ils ont apporté son cas au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit : « Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée. » Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas encore et encore et vous verrez, ils ont commencé, étape par étape à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
Ik herinner me nog de eerste gevallen. Zij kwamen alle 25 samen. Ze stond op, de anderen stonden achteraan om haar te steunen en de rechters bleven zeggen: Nee, nee, nee, nee, we gaan alles op exact dezelfde manier blijven doen als tevoren.” Maar op een dag kwam het perfecte geval. Het was een vrouw die groenten verkocht. Ze zat op straat. Ze zei dat ze de persoon zag weglopen waarvan ze dacht dat hij de sieraden had gestolen. Maar de politie kwam, ze arresteerden haar, maar vonden niets op haar. Z
e was op dat moment zwanger. Ze had brandwonden van sigaretten. Ze kreeg ee
n miskraam. Toen ze voor ...[+++]kwam voor de rechter stond hij
voor de eerste keer op en zei: Ja, er is geen bewijs behalve uw bekentenis door foltering. U zal worden vrijgelaten.” De verdedigers begonnen steeds meer zaken aan te nemen en begonnen stap
voor stap de loop van de geschiedenis in Cambodja te veranderen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fonctionnent ensemble pour inconsciemment changer votre ->
Date index: 2023-03-05