Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "fois plus nombreux " (Frans → Nederlands) :

En 2050, on estime que nous serons deux fois plus nombreux à vivre dans les villes.

Er wordt geschat dat in 2050 twee keer zoveel mensen in steden zullen leven.
https://www.ted.com/talks/caro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Steel : Comment la nouriture façonne nos villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/caro (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Steel: Hoe voedsel onze steden vormt - TED Talks -
Carolyn Steel: Hoe voedsel onze steden vormt - TED Talks -


Ils sont donc 10 fois plus nombreux que nous.

Dat zijn er tien keer meer.
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nos microbes font de nous ce que nous sommes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe onze microben ons maken tot wie we zijn - TED Talks -
Hoe onze microben ons maken tot wie we zijn - TED Talks -


Mais plutôt que d'écrire un manifeste de plus ou quelque chose du même genre, elle laisse derrière elle un plan d'affaires pour que ça se fasse. C'est ce que ma copine fait. Donc, je suis tellement fière de cela. (Applaudissements) Mais ces trois personnes ne se connaissent pas, mais elles ont énormément de choses en commun. Toutes les trois résolvent des problèmes, et ils ne sont que quelques-uns des nombreux exemples de personnes que je suis vraiment privilégiée de voir, rencontrer et d'apprendre des exemples du travail que je fais ...[+++]

Maar in plaats van het zoveelste manifesto, laat ze ons een bedrijfsplan na, waarmee dit gestalte kan krijgen. Dat is wat mijn vriendin doet. En daar ben ik trots op. (Applaus) Deze drie mensen kennen elkaar niet, maar ze hebben een hoop gemeen. Ze zijn alle drie probleemoplossers, en slechts enkele van vele voorbeelden die ik zie, ontmoet en van wie ik mag leren in het werk dat ik nu doe. Ik had het geluk ze te kunnen voorstellen in mijn programma op de Corporation for Public Radio, Het Beloofde Land.org. Stuk voor stuk praktische visionairs. Ze kijken naar wat er gevraagd wordt -- schoonheidsproducten, gezonde scholen, elektriciteit -- en hoe de geldstrome ...[+++]
https://www.ted.com/talks/majo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carter : 3 histoires d'éco-activisme local - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/majo (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carter: 3 verhalen over lokaal eco-ondernemerschap - TED Talks -
Majora Carter: 3 verhalen over lokaal eco-ondernemerschap - TED Talks -


J’ai essayé de vous montrer cela, même si la couleur ne ressort pas. Et ce qui m'inquiète c'est cette petite bulle de 50 ans dans laquelle vous êtes. Vous avez tendance à être intéressés par une génération passée, une génération future; vos parents, vos enfants, les choses que vous pouvez changer dans les prochaines décennies, et cette bulle de 50 ans dans laquelle vous vivez. Et pendant ces 50 ans, si vous regardez la courbe démographique, vous découvrez que la population sur la Terre fait plus que doubler et nous sommes maintenant trois fois et demie plus nombr ...[+++]

Ik probeer het hier te laten zien - hoewel de kleur niet goed te zien is. Waar het mij over gaat, is dit korte tijdsbestek van 50 jaar waarin je je nu bevindt. Je interesse gaat vooral uit naar de vorige en de volgende generatie - je ouders, je kinderen, dingen die je in de komende decennia kan veranderen – in deze 50 jaar speelt je leven zich af. In die 50 jaar zie je dat de populatie van de mens op de aarde meer dan verdubbeld is en we nu met 3,5 keer meer zijn dan toen ik geboren werd. Tegen de tijd dat een nu geboren kind de middelbare school verlaat, zullen er meer mensen zijn bijgekomen dan er op aarde waren toen ik geboren werd.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul MacCready sur les hommes face à la nature - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul MacCready over natuur versus mensen - TED Talks -
Paul MacCready over natuur versus mensen - TED Talks -


Étant donné que les cols blancs, dans une entreprise, sont à la fois plus chers et plus nombreux -- l’incitation à l’automatisation de leur travail est plus grande que pour les travaux non-qualifiés.

Gegeven dat < i> white collar< /i> werkers -vanuit een bedrijfsperspectief- zowel duur als talrijk zijn -- is de prikkel om hun werk te automatiseren groter dan bij werk dat weinig vaardigheid vergt.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey
Humans Need Not Apply - author:CGP Grey


Et nous savons que nous serons plus nombreux que jamais auparavant -- cinq fois plus de gens dans 40 ans qu'il y a 60 ans.

We weten dat er meer van ons zullen zijn dan ooit tevoren - over 40 jaar vijf keer zoveel mensen dan 60 jaar geleden.
https://www.ted.com/talks/fiel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Fields Wicker-Miurin : apprenons du manuel manquant du leadership - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fiel (...) [HTML] [2016-01-01]
Fields Wicker-Miurin: Leren uit de "ontbrekende handleiding" van leiderschap - TED Talks -
Fields Wicker-Miurin: Leren uit de "ontbrekende handleiding" van leiderschap - TED Talks -


Donc -- (Rires) -- je veux dire, nous allons devoir travailler à de nombreux niveaux, OK, mais si nous réussissons -- si nous réussissons -- puis une fois de plus, la somme-non-nulle et la reconnaissance de la dynamique de la somme-non-nulle nous forcera à atteindre un niveau de morale plus élevé.

(Gelach) We zullen op veel fronten moeten werken, maar als we erin slagen - als we erin slagen - dan zal niet-nul-somheid en de erkenning van niet-nul-som-dynamiek ons weer naar een hoger moreel niveau hebben gedwongen.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Wright sur l'optimisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Wright over optimisme - TED Talks -
Robert Wright over optimisme - TED Talks -


Ça ne le fatigue pas non plus d'évaluer le même travail plusieurs fois nous l'avons constaté dans de nombreux exemples que je vous ai montrés.

Hij wordt het zelfs niet beu om hetzelfde werk meermaals te verbeteren. Dat zagen we in vele voorbeelden die ik toonde.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


En 2013, les migrants internationaux ont envoyé 413 milliards de dollars chez eux, à leurs familles - soit trois fois plus que le total de l'aide étrangère globale (environ 135 milliards de dollars). Cet argent, connu sous le nom de versements, change la vie de ceux qui le reçoivent et joue un rôle considérable dans l'économie de nombreux pays. L'économiste Dilip Ratha raconte la promesse de ces dollars « emballés avec amour » et analyse la manière dont ils sont régis par des règles et des pratiques qui les étouff ...[+++]

In 2013 stuurden internationale migranten 413 miljard dollar naar hun vrienden en families thuis - driemaal meer dan de totale ontwikkelingshulp wereldwijd (ongeveer 135 miljard dollar). Dit geld, deze geldzendingen, maken een groot verschil uit in het leven van de ontvangers en spelen een grote rol in de economie van veel landen. Econoom Dilip Ratha beschrijft de hulp van deze 'dollars omgeven met zorg' en analyseert hoe ze worden verstikt door praktische en wetgevende obstakels.
https://www.ted.com/talks/dili (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La force cachée de l'économie globale : les envois d'argent à la famille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dili (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -


Il s'agit de fermes à énergie, on parle là de nombreux kilomètres carrés, des milliers de fois plus d'espace que pour une centrale à énergie normale.

Dit is energielandbouw, dan heb je het over vele vierkante kilometers, duizenden malen meer ruimte dan je nodig hebt voor een normale energiecentrale.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates à propos de l'énergie : Innover vers le zéro carbone ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates over energie: Innoveren naar nul! - TED Talks -
Bill Gates over energie: Innoveren naar nul! - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois plus nombreux ->

Date index: 2021-01-26
w