Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "fois et selon les partisans " (Frans → Nederlands) :
On peut prendre une pause un instant ?Pourquoi diable est-ce que quelqu'un voudrait se battre pour devenir le Saint Empereur Romain ? Les deux monarques se firent la guerre par quatre fois Et selon les partisans du Nationalisme, François aurait dû avoir l'avantage, non ? Parce qu'il avait un pouvoir incontesté sur l'impôsition en France et une classe religieuse qui lui était loyale, et une population, du moins, son élite, qui parlait tous français.
Als we even kunnen pauzeren. Waarom zou iemand strijden om de Heilig Roomse Keizer te worden? De twee koningen vochten vier oorlogen uit. En volgens de voorstanders van nationalisme had Franse het voordeel niet? Want hij had ongelimiteerde macht in Frankrijk over de belastingen en een religieuze klasse die loyaal was aan hem. En een bevolking, tenminste de elite die allemaal Frans spraken.
Alors, selon les partisans du choc des civilisations, Barbie et Fulla occupe des sphères complètement séparées.
Volgens aanhangers van de botsing der samenlevingen, bewonen Barbie en Fulla compleet gescheiden werelden.
Mais également, par des mécanismes que l'on ne comprend pas complètement, les gens solitaires et déprimés ont beaucoup plus de risques - de 3 à 5 et même 10 fois plus selon certaines études- de tomber malades et de mourir prématurément.
Maar bovendien, door processen die we nog niet helemaal bevatten, kunnen eenzame en depressieve mensen -- drie tot vijf tot tien maal, volgens sommige onderzoeken -- meer ziektes krijgen en voortijdig overlijden.
Elaine Morgan est une farouche partisane de la théorie du primate aquatique, idée selon laquelle les êtres humains ont des ancêtres qui vivaient dans un milieu aquatique. Ecoutez la défendre cette idée avec beaucoup d'esprit et expliquer pourquoi la communauté scientifique ne prend pas cette théorie au sérieux.
Elaine Morgan is een halsstarrige voorstander van de wateraaptheorie: het idee dat mensen ontstaan zijn uit primaten die leefden in waterige leefomgevingen. Luister hoe ze het idee geestdriftig verdedigt, en hoor waarom de gangbare wetenschap het volgens haar niet serieus neemt.
Voici un graphique qui montre à quel degré le Congrès vote selon un axe partisan gauche-droite, donc si vous connaissez la position libérale ou conservatrice d'un membre, vous pouvez savoir comment il a voté sur toutes les questions majeures.
Deze grafiek laat zien hoezeer stemmingen het Congres in links en rechts verdelen, zodat, als je weet hoe progressief of conservatief iemand is, je precies weet hoe ze gestemd hebben over de belangrijke thema's.
En écrivant la biographie de Mahomet, Lesley Hazleton a été frappée par une chose : selon les plus anciens récits, les premières réactions de Mahomet lorsque le Coran lui a été révélé ont été le doute, la peur, et même la terreur. Toutefois, cette expérience est devenue la base de sa foi. Hazleton nous amène à ré-envisager le doute et le questionnement comme le fondement de la foi - et la fin de toute forme de fondamentalisme.
Toen Lesley Hazleton een biografie van Mohammed schreef, werd ze ergens door getroffen: Volgens vroege verslagen was de nacht dat hij de openbaring van de Koran kreeg, zijn eerste reactie twijfel, ontzag, zelfs angst. En juist die ervaring werd de grondslag van zijn geloof. Hazleton roept op tot een hernieuwd waarderen van twijfel en bevragen als fundamenten van geloof — en een eind aan fundamentalisme in al zijn vormen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Elle savait qu'il ne lui restait qu
'une chose à faire, selon ses propres termes « courir comme une folle ». Elle courait comme une folle vers la maison et le poème la poursuivait, il lui fallait absolument trouver du papier et un crayon assez vite pour qu'au passage du poème en elle, elle puisse le prendre et le coucher
par écrit. D'autres fois elle n'était pas assez rapide, elle courait, courait, courait, mais n'arrivait pas à la maison et le poème la traversait en trombe et elle le manquait et elle disait qu'il continuait son chemin
...[+++], à la recherche, selon ses propres termes, « d'un autre poète ». Et puis, parfois -- cela, je ne l'ai jamais oublié -- elle m'a raconté que parfois, elle le manquait presque.
en wist dat haar op dat moment maar één ding te doen stond: rennen voor haar leven
. Ze rende dan naar huis, achtervolgd door het gedicht en ze moest dan zo snel mogelijk pen en papier zien te pakken. Wanneer het gedicht door haar heen kwam golven was dat haar enige kans om het op te sch
rijven. Soms was ze niet snel genoeg. Dan rende en rende ze, maar bereikt het huis niet. Op zulke momenten schoot het gedicht door haar hee
n, verdween over de velden, op zoek ...[+++]-- in haar woorden -- naar een andere dichter. Ook waren er wel eens keren -- dit vind ik het mooiste deel van het verhaal -- dat ze het gedicht bijna miste.Donc, nous comptons beaucoup, beaucoup de ces planètes, et elles ont des tailles différentes. Nous le faisons dans notre système solaire. En fait, même avant dans l'antiquité le système solaire en ce sens ressemblerait à ça sur un schéma. On aura ici les plus petites planètes, et ici les grandes, même à l'époque d'Épicure et puis bien sûr de Copernic et ses disciples. Jusqu'à récemment, c'était le système solaire - quatre planètes comme la Terre avec un petit rayon, inféri
eure à environ deux fois la taille de la Terre. Et il y avait bien sûr Mercure, Vénus, Mars, et bien sûr la Terre, et puis les deux grandes, les planètes géantes. Puis
...[+++]la révolution copernicienne a introduit les télescopes. Et bien sûr, trois autres planètes ont été découvertes. Maintenant, le nombre total de planètes dans notre système solaire était de neuf. Les petites planètes dominaient, et ça donnait une certaine harmonie que Copernic était très heureux de constater, et dont Kepler a été l'un des partisans.
Dus tellen we vele, vele dergelijke planeten, en ze hebben verschillende maten. We doen dat in ons eigen zonnestelsel. Zelfs in de oude tijden zou een diagram van het zonnestelsel in die zin er zo uitzien. Er zullen kleinere planeten, en er zullen grote planeten zijn, zelfs terug naar de tijd van Epicurus en dan natuurlijk van Copernicus en zijn volgelingen. Tot voor kort was dat het Zonnestelsel - vier aarde-achtige planeten met kleine radius, kleiner dan ongeveer twee keer de grootte van de Aarde. En dat zijn natuurlijk Mercurius, Venus, Mars, en natuurlijk de Aarde, en dan de twee grote, reusachtige planeten. Dan bracht de copernicaanse revolutie ons de t
...[+++]elescoop. En werden er nog drie planeten zijn ontdekt. Dat bracht het totale aantal planeten in ons zonnestelsel op negen. De kleine planeten domineerden, en er was een zekere harmonie in die Copernicus blij was op te merken, en Kepler was daar een van de grote voorstanders van. Qu'est-ce que les concerts de rap, l
es conversations de salons de coiffure et le service dominical ont en commun ? Comme le dit Christopher Emdin, ils ont tous la magi
e secrète pour à la fois captiver et enseigner — et c'est une compétence qu'on n'enseigne que rarement
aux éducateurs. Ce partisan de la science (et cofondateur de Science Genius B.A.T.T.L.E.S. avec le rappeur GZA du Wu-Tang Clan) offre sa vision pour animer les salle
...[+++]s de classe.
Wat hebben rapconcerten, kapperszaken en zondagsdiensten gemeen? Zoals Christopher Emdin zegt, daar kan je het geheim vinden hoe je boeiend bent en tegelijk onderwijst - en dat is een vaardigheid die vaak niet aan leraren onderwezen wordt. Wetenschapsadvocaat (en mede-stichter van Science Genius B.A.T.T.L.E.S. met het GZA van de Wu-Tang Clan) geeft zijn visie hoe een klaslokaal tot leven moet worden gewekt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fois et selon les partisans ->
Date index: 2021-01-18