Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "finir nous avons " (Frans → Nederlands) :
(Son : rire) (Rires) Et pour finir nous avons un rire de femme.
(Audio: gelach) (Gelach) Tot slot hebben we deze. Dit is een vrouw die lacht.
Maintenant, pour finir, nous avons écouté, il y a deux jours une présentation sur l'importance de faire de l'héroisme individuel quelque chose de si commun qu'il en devienne une routine.
Om te besluiten, we hebben enkele dagen geleden gehoord over hoe goed het is individuele heroïek zo gewoon te maken dat het banaal of routinematig wordt.
Pour finir : nous avons utilisé des design naturels secrets en observant la construction des pieds.
Om te eindigen: we hebben de natuur ontwerpgeheimen ontfutseld door te kijken hoe voeten in elkaar zitten.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Les États-Unis ont développé quelques armes atomiques avec le Projet Manhattan, l'idée était très simple: nous pouvions utiliser la puissance de l'atome afin d'en finir avec les atrocités et l'horreur de cette interminable 2e Guerre Mondiale à laquelle nous avons participé en Europe et dans le Pacifique.
De Verenigde Staten hadden een paar atoomwapens ontwikkeld door het Manhattanproject. Het idee was heel eenvoudig: door de kracht van het atoom zouden we de wreedheden en de verschrikking van deze aanslepende Tweede Wereldoorlog beëindigen, waar we in Europa en in de Stille Oceaan bij betrokken waren.
Alors, pour finir, si vous voulez, je me suis posé beaucoup la question sur, finalement, quelle est la vocation de l'être humain sur terre? Nous avons une vision, malheureusement, d'une planète qui est pourtant magnifique, mais que nous ne voyons pas comme un présent extraordinaire du destin.
Tot slot heb ik me veel afgevraagd over: Wat is het doel van de mens op aarde? Wij hebben helaas een visie van een prachtige planeet, we nemen die niet waar als een buitengewoon geschenk van het lot.
Mais alors, pour finir avec un coup de pub envers toutes les bonnes et miraculeuses bactéries qui vivent sur Terre, nous avons aussi fait des molécules qui facilitent la détection du quorum.
Maar nu, om af te sluiten met een goede noot voor alle goede en bijzondere bacteriën die op aarde voorkomen, we hebben ook proquorumsensmoleculen gemaakt.
Pour finir ce discours, j'aimerais juste dire que je sais que beaucoup d'entre nous dans cette pièce avons nos secrets, mais parlons-en.
Aan het einde van mijn presentatie wil ik jullie dit zeggen: velen van ons hebben geheimen, maar laten we onze mond opendoen.
Mais nous avons dépassé le vertige, les oscillations des élévateurs, la forte odeur et le stress de ne pas finir dans les temps.
Maar uiteindelijk overwonnen we toch onze angst voor de hoogtes en de bungelende liften, de penetrante geuren en zelfs de stress van de tijdsdruk.
(Applaudissements) Laissez-moi finir par quelques mots à propos des applications que nous avons trouvées.
(Applaus) Laat me eindigen een kort woordje over toepassingen die we hiervoor vonden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
finir nous avons ->
Date index: 2023-11-28