Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «films jusqu » (Français → Néerlandais) :
Et bien sûr, ils ont utilisé l'expérimentation dans tous les aspects de leur travail. Depuis les films jusqu'aux immeubles, depuis les jeux jusqu'aux graphiques.
Natuurlijk experimenteerden ze in alle facetten van hun werk. Van films tot gebouwen, van spelletjes tot graphics.
Son agenda est rempli jusqu’en 2042, et il est très difficile à avoir, et je voulais qu’il soit dans le film, qu’il reprenne son rôle dans le film. Mais si je l’avais attendu jusqu’en 2042, mon film ne serait plus un film futuriste, alors ce n’était pas vraiment une bonne solution, vous comprenez ?
Zijn agenda zit vol tot 2042 en hij is heel moeilijk te krijgen. Ik wilde dat hij zijn rol weer zou spelen in de film. Maar als ik op hem gewacht had tot 2042, zou mijn film geen futuristische film meer zijn. Dat kon ik dus niet doen. Toch?
Si vous imaginez projeter des films depuis Times Square jusqu'à Tahir Square, au Caire, le même film à Ramallah, le même film à Jérusalem.
Stel je voor -- films van Times Square tot het Tahrirplein in Caïro, dezelfde film in Ramallah, dezelfde film in Jeruzalem.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantoma
tiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Depuis les coupes franches par manivelle du début du cinéma jusqu'au film ayant remporté un Oscar dimanche dernier, voici quelques étapes et quelques reprises dans l'évolution des effets spéciaux.
Van de vroege dagen toen het filmapparaat met een handzwengel werd bediend tot de Oscarwinnaar van afgelopen zondag tonen we enkele stappen en een paar herhalingen in de evolutie van visuele effecten.
Pas dans la Slow TV. On doit garder cette image jusqu'à ce qu'elle vous stresse, et puis, encore un peu plus longtemps. Quand on filme aussi longtemps, on commence à voir des choses : cette vache par exemple.
Maar dit is Slow TV, dus je moet dit beeld houden tot je er maagpijn van begint te krijgen en dan hou je het nog wat langer en als je het zo lang aanhoud zien enkelen van jullie vast de koe.
J.J. Abrams retrace son amour pour les mystères invisibles — une passion qui est manifeste dans ses films et séries TV, comme Cloverfield, Lost et Alias — jusqu'à ses débuts magiques.
J.J. Abrams voert zijn liefde voor het onbekende mysterie — een passie die duidelijk aanwezig is in zijn films en T- series — terug tot het magische begin
Luke Syson était conservateur d'art de la Renaissance, de peintures sublimes de saints et de femmes italiennes solennelles - de l'art sérieux. Et puis, il a changé de travail et a hérité de la collection de céramiques au Met — des bougeoirs jolis et « inutiles » et des vases à fanfreluches. Il n'a pas aimé. Il n'a pas compris. Jusqu'au jour où... (Filmé à TEDxMet)
Luke Syson was curator van Renaissancekunst, van transcendente schilderijen van heiligen en deftige Italiaanse dames — serieuze kunst. Hij veranderde van baan en kreeg de leiding over de keramiekcollectie in het Met — mooie, versierde, 'nutteloze' kaarsenhouders en vazen. Hij vond dit niet mooi. Hij begreep het niet. Tot op een dag... (Gefilmd bij TEDxMet)
Un bousier a un cerveau de la taille d'un grain de riz, et pourtant il fait preuve d'une très grande intelligence quand il s'agit de rouler sa source de nourriture — des excréments d'animaux — jusqu'à sa maison. Comment ? Tout cela se résume à une danse. (Filmé àTEDxWitsUniversity.)
Een mestkever heeft hersenen ter grootte van een rijstkorrel, maar geeft blijk van een grote mate van intelligentie wanneer het aankomt op het naar huis rollen van zijn voedingsbron: dierlijke uitwerpselen. Hoe kan dat? Het zit 'm allemaal in een dansje. (Opgenomen tijdens TEDxWitsUniversity.)
Tout allait bien jusqu'à ce que j'ai environ 26 ans, et que j'aille voir un film appelé Court-Circuit . Oh, certains d'entre vous l'ont vu. Et apparemment, il est en train d'être refait en ce moment et il va sortir l'année prochaine. C'est l'histoire d'un robot expérimental qui est électrocuté et prend vie.
Alles was oké, tot ik ongeveer 26 was. Ik ging naar een film met de titel Short Circuit . Sommigen van jullie hebben hem gezien. Ik hoor dat hij op dit moment overgedaan wordt en volgend jaar uitkomt. Het is het verhaal van een experimentele robot die geëlektrocuteerd wordt en tot leven komt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
films jusqu ->
Date index: 2025-06-22