Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «feront partie » (Français → Néerlandais) :
Ceux qui me rejoindront dans sa concrétisation feront partie de l'histoire et rejoindront les audacieux du passé qui, s'ils avaient été là aujourd'hui, auraient vivement approuvé.
Wie zich bij me aansluit om dit te bewerkstelligen zal onderdeel worden van de geschiedenis en zich voegen bij moedige individuen uit het verleden die, waren ze hier vandaag geweest, dit van harte hadden goedgekeurd.
Ils ne sortiront pas du lot. Ils ne seront pas ri
diculisés. Mais ils feront partis des gens tendance s'ils se pressent. (Rires) Donc dans la minute qui suit, vous verrez tous ceux qui préfèrent se joindre à la foule puisque éventuellement ils seront ridiculisés s'ils ne le font pas, et c'est comme ça que l'on crée un mouvement. Mais résumons les points importants que nous avons tirés de cela. Tout d'abord, si vous êtes de ce calibre de personnes, de celui de ce type torse nu qui dansait tout seul, rappelez-vous de l'importance d'encourager vos tout premiers suiveurs comme des égaux afin qu'il s'agisse clairement d'un
...[+++] mouvement, non de vous. D'accord, mais nous avons peut-être manqué la toute première leçon ici.
Ze zullen niet opvallen. Ze zullen niet belachelijk worden gemaakt. Maar ze zullen erbij horen als ze opschieten. (gelach) Dus tijdens de volgende minuut zul je iedereen die het liefst de massa volgt zien, omdat ze uiteindelijk bespot zullen worden als ze niet meedoen en dat is hoe je een beweging vorm geeft. Maar laten we hier een paar lessen uit samenvatten. Dus ten eerste, als je het type bent, zoals de jongen zonder shirt die alleen danst, onthoud het belang van het gelijkwaardig behandelen van je eerste volgelingen. Het gaat duidelijk over de beweging, niet over jou. Oké, maar misschien hebben we de echte les hier gemist.
(Musique) Le Solar Challenger a été fait comme symbole pour prouver que les cellules photovoltaïques peuvent produire de la vraie énergie et elles feront partie du futur énergétique du monde.
(Muziek) De Solar Challenger werd gemaakt om te dienen als symbool dat fotovoltaïsche cellen echt vermogen kunnen produceren en belangrijk zijn voor de energietoekomst van de wereld.
Je parie que dans deux ou trois ans, les expressions comme co-travailler , couchsurfing et banques de temps feront partie de la langue usuelle quotidienne.
Ik wed dat binnen een paar jaar termen als coworking , couch surfing en time banking onderdeel worden van het dagelijks taalgebruik.
Actuellement, ce n'est pas le cas -- si vous faites une feuille de calcul au travail, ou un document word, ils ne sont pas sur le web, mais ils le seront. Ils feront partie de cette machine. Ils parleront le langage du web . Ils parleront à la machine. La toile,en un certain sens, est comme une sorte de trou noir, qui absorbe tout.
Op dit moment is het nog niet zo - spreadsheets en documenten zitten nog niet op het web, maar dat komt. Ze zullen deel gaan uitmaken van deze machine. Ze gaan de webtaal spreken. Ze gaan praten met de machine. Het web is een soort zwart gat dat alles naar zich toe zuigt.
Le capitalisme va devoir être réformé - et les analyses de Marx feront partie de n'importe quelle réponse.
Kapitalisme zal moeten worden hervormd - en Marx zijn analyse zal een deel zijn van elk antwoord.
Et elle le fait en créant ce que nous appellerions aujourd'hui un gîte touristique à Bussum, où beaucoup d'artistes séjourneront, qui feront plus tard partie de son réseau.
Dat doet ze door een nu zogeheten bed and breakfast te beginnen in Bussum, waar een hoop kunstenaars verblijven, die later onderdeel van haar netwerk zullen worden.
C'est réellement une manière de voir comment préserver et exposer des objets qui feront de plus en plus partie intégrante de notre vie dans l'avenir.
Het is werkelijk een manier om te denken over bewaring en vertoning van objecten die steeds meer onderdeel worden van ons leven in de toekomst.
Les bébés qu'ont aujourd'hui les femmes, actives pour la plupart, feront un jour partie de notre force de travail, protègeront nos côtes, constitueront notre assiette fiscale.
De baby's die vrouwen, onder wie veel werkende vrouwen, nu krijgen, zijn de werkers, de kustbewakers, en de belastingbetalers van morgen.
Quand je dresse un panorama, je me dis que nous connaîtrons bientôt le jour où des androïdes feront une bonne partie du travail que nous faisons aujourd'hui.
Ik denk dat de dag niet te ver weg is waar androïden veel werk gaan overnemen. waar androïden veel werk gaan overnemen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
feront partie ->
Date index: 2022-01-04