Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "façon si belle était " (Frans → Nederlands) :

Celui qui a dit cela de façon si belle était le Mahatma Gandhi, il y a 75 ans, quand il a parlé du pain.

Wie dit zo mooi zei was Mahatma Gandhi, toen hij het 75 jaar geleden over brood had.
https://www.ted.com/talks/loui (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco parle de nourrir le monde entier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/loui (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -


(Rires) Mais d'une façon générale il était très difficile d'expliquer ce qu'était le web.

(Gelach) Maar in het algemeen was het lastig -- het was heel lastig om uit te leggen hoe het web eruit zou zien.
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le web à venir par Tim Berners-Lee - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tim Berners-Lee over het volgende Web. - TED Talks -
Tim Berners-Lee over het volgende Web. - TED Talks -


(Rires) Il l'a dit d'une façon joyeuse. C'était partout dans les journaux. Je l'ai lu. C'était dans Le Monde. « Un chef cuisinier espagnol accusé ...» Et les Français l'ont accusé.

(Gelach) Hij zei het ietwat grijnzend. Het stond in alle bladen. Ik las er over. Het stond in Le Monde. Spaanse chef-kok beschuldigd... -- en de Fransen beschuldigden hem.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'étonnant récit allégorique du foie gras - Dan Barber - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Barbers verrassende foie grasparabel - TED Talks -
Dan Barbers verrassende foie grasparabel - TED Talks -


Joseph Bell était un enseignant extraordinaire à tout point de vue.

Joseph Bell was in alle opzichten een buitengewoon lesgever.
https://www.ted.com/talks/abra (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Abraham Verghese : La main du médecin - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/abra (...) [HTML] [2016-01-01]
Abraham Verghese: Doktershand - TED Talks -
Abraham Verghese: Doktershand - TED Talks -


Et il y a plusieurs façons. Yeah, c'était le plat du jour: un peu de menaces, un peu de conseils amicaux, un peu de police financière, un peu de contrôle du texte. Alors vous avez toujours quelqu'un qui reste dans votre bureau.

op verschillende manieren. Het was de gebruikelijke cocktail: op verschillende manieren. Het was de gebruikelijke cocktail: wat bedreigingen, wat vriendelijk advies, wat financiële politie, wat tekstcontrole. Er is altijd iemand die je kantoor niet verlaat.
https://www.ted.com/talks/sasa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sasa Vucinic investit dans la presse gratuite - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sasa (...) [HTML] [2016-01-01]
Sasa Vucinic investeert in persvrijheid - TED Talks -
Sasa Vucinic investeert in persvrijheid - TED Talks -


Si on veut résumer l'histoire que je vous ai racontée plus tôt, on pourrait commencer en disant quelque chose comme : Ces virus font des copies d'eux-mêmes en introduisant leur ADN dans une bactérie. La façon dont c'était présenté dans le manuel ressemblait à ça : La réplication du bactériophage est initialisée grâce à l'introduction d'un acide nucléique viral dans une bactérie. C'est génial, parfait pour des ados de 13 ans.

Als je het verhaal van daarstraks wil samenvatten zou je zoiets kunnen zeggen: ‘Deze virussen maken kopieën van zichzelf door hun DNA in een bacterie te spuiten.’ In een handboek staat het zo: ‘Bacteriofaagreplicatie wordt geïnitieerd door de introductie van viraal nucleïnezuur in een bacterie.’ Geweldig voor 13-jarigen!
https://www.ted.com/talks/tyle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt : Professeurs de sciences ? Faites-nous rire ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tyle (...) [HTML] [2016-01-01]
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -
Tyler DeWitt: Hallo wetenschapsleraars, maak het plezant - TED Talks -


Mais de toute façon, le tofu était pour moi un peu comme mon origine, en fait.

Maar goed, de tofu was voor mij mijn oorsprong.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda: My journey in design, from tofu to RISD - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda: My journey in design, from tofu to RISD - TED Talks -
John Maeda: My journey in design, from tofu to RISD - TED Talks -


Donc ça m'a tellement ému. C'est incroyable. Ça crée des liens, non ? C'était, à distance, réaliser que quelqu'un ressentait quelque chose, voulait faire quelque chose d'une façon spéciale, en utilisant la chanson pour le faire, le mettant en ligne, et se rendant compte qu'il y avait un impact plus grand. C'était incroyable. C'est ce que je voulais faire. Alors la première chose à laquelle j'ai pensé c'est qu'il fallait qu'on le remercie. Et j'ai demandé à mon public, j'ai dit, Ecoutez cet enregistrement. Il faut qu'on le remixe ...[+++]

Dit ontroerde mij. Dit is ongelooflijk. Dit was verbinding maken. Dit was op afstand beseffen dat iemand iets voelt, ze willen raken op een bijzondere manier, door media te gebruiken, het online te zetten en te beseffen dat er een grotere impact was. Dit was ongelooflijk. Dit is wat ik wilde doen. Dus het eerste wat ik dacht was: we moeten hem danken. En ik vroeg mijn publiek: Luister naar dit audiomateriaal. We moeten het remixen. Hij heeft een fantastische stem.
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La salle de jeu de Ze Frank sur le web - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -


(Rires) En fait, j'ai mis de la marijuana dans tout ce que j'ai cuisiné -- (Rires) -- et j'ai eu accès aux plus belles filles. C'était fabuleux. Tous les gars de l'équipe de rugby ne pouvaient pas comprendre, mais bon -- voici une meringue. C'est un autre de mes échantillons. Une meringue est faite exactement de la même façon, à mon avis, qu'un os.

(Gelach) Ik stopte wiet in alles wat ik kookte -- (Gelach) en ik had toegang tot de beste meisjes. Het was geweldig. Niemand van de jongens in het rugbyteam begreep het, maar goed -- dit is een schuimgebakje. Het is een andere sample. Een schuimgebakje wordt, naar mijn idee, precies zo gemaakt als een bot.
https://www.ted.com/talks/ross (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ross Lovegrove partage ses designs organiques - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ross (...) [HTML] [2016-01-01]
Ross Lovegrove toont organische designs - TED Talks -
Ross Lovegrove toont organische designs - TED Talks -


C'est l'objectif, et j'ose dire de façon très superficielle que cette année, la destination était encore plus belle que le voyage.

Het is het doel en heel oppervlakkig zou ik moeten zeggen dat de bestemming dit jaar nog zoeter smaakte dan de reis.
https://www.ted.com/talks/dian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
N'abandonnez jamais ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dian (...) [HTML] [2016-01-01]
Geef nooit of te nimmer op - TED Talks -
Geef nooit of te nimmer op - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon si belle était ->

Date index: 2024-01-11
w