Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "façon je prends " (Frans → Nederlands) :
Et, je sais pas, d'une certaine façon je prends mon pied grâce à ça.
En dat geeft me wel een beetje een soort kick.
De la même façon, je prend les problèmes quotidiens, et j'en fait des casse-têtes.
Wel, ik neem alledaagse vraagstukken en ik maak er puzzels van.
En 2005, les entrées en devises -- je prends juste un pays, le Nigeria-- ont monté en flèche -- monté en flèche est trop exagéré, mais elles ont augmenté de façon spectaculaire.
In 2005: overschrijvingen -- ik neem enkel Nigeria -- namen dramatisch toe.
Pour emprunter une phrase à Carrie Fisher, qui est -- c'est dans ma bio là, mais je vais la sortir de nouveau -- De nos jours même une gratification instantanée prend trop de temps. Et si vous pensez à la façon dont on essaie d'améliorer les choses, qu'est-ce qu'on fait?
Om een uitdrukking te lenen van Carrie Fisher, welke -- staat in mijn bio daar, Ik zal het even terug laten zien -- Dezer dagen duurt zelfs ogenblikkelijke bevrediging te lang. En als je denkt over hoe we proberen om dingen beter te maken, wat doen we?
Je vais parler de la façon de passer d'une société qui agit comme une victime des circonstances à une société responsable, impliquée qui prend l'avenir de son pays dans ses propres mains.
Ik ga vertellen hoe een maatschappij... die zich gedraagt als slachtoffer van de omstandigheden... een verantwoordelijke, betrokken maatschappij kan worden... die de toekomst van zijn land in eigen handen neemt.
Comment tu t'y prends ? » Et le mille pattes lui dit : « Moi je sais pas. » Alors l'escargot s'en va un peu déçu, et là, le mille pattes qui s'est mis à réfléchir à la façon dont il marchait, veut repartir et il ne peut plus.
Hoe lukt je dat?” En de duizendpoot zegt: Nou, geen idee.” De slak gaat een beetje teleurgesteld verder, en de duizendpoot begint na te denken over hoe hij liep, wil vertrekken en het lukt niet.
Mais si je vous disais que la médecine prend tout ça par le mauvais bout, si le corps ne définissait pas la façon dont nous vivons ?
Wat als het medische vakgebied het helemaal verkeerd heeft; wat als ons lichaam niet bepaalt hoe we ons leven leiden?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
façon je prends ->
Date index: 2023-07-29