Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «façon dont vous me voyez » (Français → Néerlandais) :
J'ai totalement changé la façon dont vous me voyez en seulement 6 secondes
In 6 seconden veranderde ik wat je van mij denkt.
J'ai totalement changé la façon dont vous me voyez en seulement 6 secondes, et sur cette photo, je n'avais jamais eu de petit ami dans la vie réelle.
Ik heb jullie mening over me net in 6 seconden totaal weten te veranderen. Ten tijde van deze foto had ik nog nooit een vriendje gehad.
et selon l'ampleur de mes shorts cargo et la façon dont je me suis rasée la tête récemment, la question me revenait souvent, en général par un jeune enfant : « Hum, êtes-vous un garçon ou une fille ? » Il y avait un silence gênant à la table.
Afhankelijk van hoe laag mijn kniebroek hing en hoe recent ik mijn hoofd had geschoren werd mij vaak gevraagd, meestal door een klein kind: Ben jij een jongen of een meisje? Ongemakkelijke stilte aan tafel.
Même les hommes à l'intérieur, la façon dont ils me regardent, touchent mon corps, se frottent contre moi, m’attrapent, et maintenant, pendant que je m’assois, je souhaite simplement que mon esprit soit plein de pensées pour ma journée, mes rêves, mes enfants à l’école, mais à la place, je suis préoccupée du moment où nous arriverons et je serais encore violée.
Zelfs de mannen in de bus, zoals ze naar me kijken, me aanraken, tegen me aanschurken, me vastpakken. Terwijl ik hier nu op mijn stoel zit, zou ik willen kunnen denken aan de dag die voor me ligt, aan mijn dromen, aan mijn kinderen op school. In plaats daarvan ben ik bezorgd dat ik, wanneer we aankomen, opnieuw zal worden aangerand.
En fait, de la façon dont elle me l'ont décrit, elle travailleraient 18 heures par jour, leur mari aurait peut-être un travail, mais qu'il serait surtout à la maison pour s'occuper des petits.
In feite vertelden ze me dat ze verwachtten 18 uur per dag te zullen werken, dat hun man misschien een baan zou hebben maar dat hij vooral thuis voor de katten zou zorgen.
Vous savez, les caspers sont à l'origine de
cette figure, vous voyez comment il faut le jeter ? (Bruits de skateboard) Simple comme bonjour, non ? Rien de compliqué. (Rires) Et v
otre pied avant, la façon dont il s'accroche à la planche, est -- J'avais vu quelqu'un glisser sur le dos de sa planche comme ça, et j'étais là, « Comment je pourrais faire ça ? » Parce-que ça n'avait encore jamais été fait. Et tout d'un coup j'ai réalisé, et c'est en partie ce que je veux dire. J'avais une infrastructure. J'avais cette so
...[+++]rte de pressentiment, qui me faisait me dire, la vache, c'est juste ton pied ! C'est juste la façon dont tu retournes ta planche. Appuie toi juste sur le rebord, c'est facile, Voilà. Et après il y a 20 figures qui découlent de ces variations. Donc c'est le genre de chose qui -- hey, regardez ça, ça c'est une autre façon de le faire. Bon, je vais pas abuser. Un peu indulgent, je comprends.
Aan de wortel hiervan -- kijk, caspers... zie je hoe je die gooit? (Skateboardgeluiden) Heel eenvoudig toch? Peulenschil. (Ge
lach) En je voorste voet, hoe die hem grijpt, is -- ik had iemand zo zien schuiven op het board en ik dacht: Hoe krijg ik die omgekeerd? Dat was nog nooit gedaan. Toen realiseerde ik me, en dat is deels wat ik wil zeggen. Ik had een infrastructuur, een diepe laag waar ik dacht: Jeetje, het is gewoon je
voet. Gewoon hoe je je board omgooit. Laat gewoon de rand dat doen, dan is het makkelijk. Vervolgens heb je 20 nieuwe tricks, gebaseerd op de variaties. Dus dat zijn de dinge
...[+++]n -- kijk hier... er is nog een manier, ik zal dit niet te veel doen. Ik merk dat ik wat doordraaf.Quand vous regardez des gens, vos yeux sont attirés deux ou trois fois par seconde. Vous n'en avez pas conscience, mais vos yeux bougent tout le temps. Et donc quand vous regardez le visage de quelqu'un, vous passez typiquement d'un oeil à l'autre et du nez à la bouche. Quand votre oeil se déplace d'un oeil à l'autre, s'il y a quelque chose d'autre à cet endroit, comme un nez, vous verriez un nez où un oeil était attendu, et vous vous diriez
: Oh merde ! , vous voyez... (Rires) Il y a quelque chose qui cloche sur cette personne. C'est parce que vous faites une prédiction. Ce n'est pas comme si vous regardiez là et vous demandiez ce que v
...[+++]ous voyez. Un nez, c'est bon. Non, vous vous attendez à voir quelque chose de particulier. (Rires) Tout le temps. Et, enfin, regardons à la façon dont on teste l'intelligence.
Wanneer je mensen aankijkt, bewegen je ogen ongeveer 2 à 3 keer per secon
de over en weer. Je doet dit onbewust, je ogen zijn constant in beweging. Wanneer je naar iemand zijn gezicht kijkt, ga je normaal van oog naar oog naar oog naar neus naar mond. Wanneer je beweegt van oog naar oog, en er zou daar iets anders staan, bijvoorbeeld een neus, zou je een neus zien op de plaats van het oog. Je zou denken: Oh shit. (Gelach) “Er is iets mis met deze persoon.” Dat is omdat je een voorspelling maakt. Het is niet alsof je er gewoon naar kijkt en zegt: “Wat zie ik nu? Een neus, oké.” Nee, je hebt een verwachting van wat je gaat zien. (Gelach) Te
...[+++]n laatste, laten we eens denken over hoe we intelligentie testen.J'envisage aussi d'essayer de développer des éléments de construction p
our le marché. Vous voyez ici une fenêtre classique, à double vitrage, et à l'intérieur, entre ces deux panneaux de verre, ce double vitrage, j'essaie d'obtenir un système de forme en b
ilame thermique, de façon à ce que, lorsque le soleil frappe la couche externe, et réchauffe l'espace intérieur, le bilame thermique commence à se recourber, et ce qui se passe alors, c'est qu'il va commencer à arrêter les rayons du soleil dans certaines parties de l'immeuble, voire
...[+++]entièrement, si nécessaire. Vous pouvez donc imaginer, rien qu'avec cette application, que dans un immeuble de grande hauteur, où le système de vitrages va d'étage en étage jusqu'à 30 ou 40 étages, toute la surface pourrait se comporter différemment, à divers moments de la journée, en fonction de la façon dont le soleil la parcourt et la frappe.
Ik bekijk ook de ontwikkeling van bouwcomponenten voor de markt. Hier zie je een typisch dubbel beglaasd raam. Tussen die twee stukken glas probeer ik een thermo-bimetaalpatroon te stoppen, zodat als de zon op de buitenlaag valt en de interne holte verwarmt, dat thermo-bimetaal gaat krullen, waardoor het de zon zal weren in bepaalde stukken van het gebouw, en helemaal, als het nodig is. Je kan je voorstellen, ook bij deze toepassing, dat in een hoogbouw met paneelsystemen op elke verdieping, 30, 40 verdiepingen hoog, de hele oppervlakte op verschillende momenten van de dag anders kan zijn, afhankelijk van hoe de zon erop valt.
Alors la première chose que vous voyez dans mon centre au printemps est l'eau qui vous accueille, l'eau est la vie, l'eau des capacités humaines. Cela définit une attitude et une idée de la façon dont vous considérez les gens, avant même que vous leur fassiez un discours.
Dus is het eerste dat je ziet in de lente in mijn centrum is het water dat je begroet. Water is leven, water van menselijke kansen. Het bepaalt de attitude en de verwachting over hoe je over mensen denkt, nog voor je ze toespreekt.
Et en fait, le design interactif est une chose que nous avons souhaité insérer dans la collection du MoMa durant les dernières années, en commençant, non pas de manière timide, mais avec insistance en montrant le travail, par exemple, de Mart
in Wattenberg -- la façon dont une machine joue aux échecs avec elle
même, comme vous le voyez là, ou bien le travail de Lisa Strausfeld et de ses partenaires, la Sugar Interface pour One Laptop per Child ou encore Tenori-On Musical Instruments de Toshio Iwai's et les Shadow M
...[+++]onsters de Philip Worthington ou encore les livres réactifs de John Maeda et aussi Je veux que tu me désires de Jonathan Harris et Sep Kamvar.
Ik ben al een aantal jaren aan het proberen dit een plaats te geven in de collectie van het Museum voor Moderne Kunst. Ik ben niet erg bescheiden begonnen, maar met opvallende creaties, bijvoorbeeld van Martin Wattenberg -- de manier waarop een machine tegen zichzelf schaakt, wat je hier ziet. Of Lisa Strausfeld en haar partners, de Suikerinterface voor Eén Laptop Per Kind. Toshio Iwai's Tenori-On-muziekinstrumenten, Philip Worthington's Schaduwmonsters, John Maeda's Reactieve Boeken en ook 'Ik wil dat jij mij wil' van Jonathan Harris en Sep Kamvar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
façon dont vous me voyez ->
Date index: 2023-02-21