Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "faut prendre la décision soi-même mes gamins " (Frans → Nederlands) :

Mais il faut prendre la décision soi-même Mes gamins à moi, ils ont sept ans, qui sait? Ils seront en désitonx à 14 ans. et ils passeront cet extrait : Je suis une si bonne mère. Mon Dieu, je les ai jamais eu aussi courts. IM : c'est chouette hein? A : Je voulais demander, pour les cheveux -- ROD : Non! T'en fais pas -- on fait des folies. IM : J'ai l'impression que ça devrait être un peu plus court là. A : Non, non, on fait par étape, ROD : On fait par étape. IM : Je te fais peur là? T'es trop mignonne. ROD : Non, j'adore, c'est la nouvelle moi. IM : Oh, c'est fantastique! ROD : Un troupeau de Rosie. Wooo!

Je moet de beslissing voor jezelf nemen. Mijn kinderen zijn zeven, wie zal het zeggen. Misschien moeten ze op hun 14de al ontwennen. Dan spelen ze deze video af: Ik ben zo'n geweldige moeder. Dit is het kortste dat ik ooit al had. IM: Ziet er goed uit, niet? A: Ik wilde je al vragen, heb je je haar ooit al -- ROD: Nee! Het is oké -- leef je uit. IM: Ik vind dat het hier wat dichter moet komen. A: Nee, we zijn nog aan het testen. ROD: We zijn nog aan het testen. IM: Vind je het eng? Je ziet er zo schattig uit. ROD: Nee, ik ben er dol op. Het is mijn nieuwe ik. IM: Het is geweldig! ROD: Een kudde Rosie. Woooo!
https://www.ted.com/talks/isaa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Isaac Mizrahi sur la mode et la créativité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/isaa (...) [HTML] [2016-01-01]
Isaac Mizrahi over mode en creativiteit - TED Talks -
Isaac Mizrahi over mode en creativiteit - TED Talks -


Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient là, j'ai décidé de continuer à tenir. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes. ( Applaudissements) Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres, comme ça, une fois enco ...[+++]

Met de energie van iedereen die daar was besloot ik door te zetten. Ik ging tot 17 minuten en 4 seconden. (Applaus) Alsof dat niet genoeg was, ging ik meteen daarna naar Quest Labs en liet ze zoveel bloed afnemen als ze wilden om alles te testen en te zien waar mijn niveaus waren, zodat de artsen het konden gebruiken. Ook wilde ik dat niemand het in twijfel kon trekken. Ik had het wereldrecord en wilde zeker gaan dat het legitiem was. De volgende dag ging ik naar New York en een jochie komt op me af -- ik loop net de Apple store uit -- en dat kereltje zegt: Yo D! Ik zeg: Ja? Hij zegt: Als je echt zo lang je adem inhield, waarom kwam je d ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai retenu mon souffle pendant 17 minutes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut prendre la décision soi-même mes gamins ->

Date index: 2022-01-09
w