Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «faut donner à chacun » (Français → Néerlandais) :
Résoudre ce problème est relativement facile, en principe : il faut donner à chacun sa propre clé, et s’assurer que le serveur ne possède pas les clés.
De oplossing is in principe relatief eenvoudig: Je geeft iedereen zijn eigen sleutel en dan zorg je dat de server die sleutels niet heeft.
C'est parce que nos amitiés -- les amitiés féminines sont bonnes pour notre sororité, et que la sororité peut être une force très puissante, pour donner au monde -- pour en faire ce qu'il faut -- donner les choses dont les humains ont désespérément besoin.
Want vriendschap tussen vrouwen is maar een klein sprongetje naar ons vrouwenverbond, en een vrouwenverbond kan een gigantische kracht zijn om de wereld te maken zoals die bedoeld is-- de dingen die mensen hard nodig hebben.
Penchons nous à nouveau sur ce qui se passe réellement quand c'est nous qui déterminons ce qu'il faut donner aux gens.
Ook daarvoor kunnen we kijken naar het empirisch bewijs. Wat gebeurt er als wij bepalen wat mensen krijgen?
L'une de nos expériences consistait à réunir dans un laboratoire des membres riches et pauvres d'une communauté et à leur donner à chacun l'équivalent de 10 dollars.
In één van de studies brengen we rijke en arme mensen in het lab en geven ze elk 10 dollar.
Nous avons choisi, à chaque point de ce système, de faire ce que nous faisons, et de donner à chacun une prédisposition, et ensuite une maladie, dans certains cas.
Wij hebben op elk punt in dit systeem ervoor gekozen om te doen wat we doen en iedereen een pre-ziekte aan te wrijven en dan uiteindelijk in sommige gevallen een ziekte te geven.
Mais la seule façon de savoir est de donner à chacun la chance d'être le prochain Einstein.
Maar de enige manier om daar achter te komen is iedereen de kans geven om de nieuwe Einstein te worden.
N'est-ce pas absolument scandaleux que nous soyons dans une situation où nous savons qu'il y a un problème de changement climatique, où nous savons également que cela veut dire qu'il nous faut donner plus de ressources aux pays les plus pauvres pour leur permettre d'y faire face, quand nous voulons créer un marché mondial du carbone, mais qu'il n'y a pas d'institution mondiale sur laquelle les gens aient pu se mettre d'accord pour traiter le problème ?
Is het niet absoluut schandalig dat we in een situatie zitten waarvan we weten dat er een klimaatprobleem is, waarvan we ook weten dat dat betekent dat we meer middelen aan de armste landen moeten geven om hier mee om te kunnen gaan, wanneer we een globale kooldioxide markt willen creëren, maar er is geen mondiale organisatie waar mensen het over eens kunnen worden zijn om dit probleem te bestrijden?
Il y a un débat en Allemagne pour savoir s'il faut donner l'asile à Edward Snowden.
In Duitsland was er een debat over asiel voor Edward Snowden.
Vidéo: Narrateur: Il faut donner une nouvelle énergie à l'Amérique.
Video: Stem: Het gaat erom Amerika opnieuw energie te geven.
Il faut donner le contexte, des exemples, rendre cela vivant.
Je moet de context duiden, voorbeelden geven, het levendig maken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
faut donner à chacun ->
Date index: 2021-03-28